Есть вопросы tradutor Espanhol
2,035 parallel translation
У Дерека есть вопросы по сцене расставания.
Derek tiene algunas preguntas sobre la escena de ruptura. ¿ Ya ha llegado Ivy?
Есть вопросы - спроси меня.
Con cualquier cosa, simplemente pregúntame.
Есть вопросы, Анавалт?
¿ Tienes alguna pregunta, Anawalt?
Есть вопросы?
¿ Alguna pregunta?
У вас есть вопросы к нему?
¿ Tiene alguna pregunta para él?
Я знаю, что у тебя есть вопросы, Кэсси, и я готов на них ответить.
Sé que tienes preguntas, Cassie, y me gustaría contestártelas.
У кого-нибудь есть вопросы?
¿ Alguien tiene alguna pregunta?
Сейчас, если у вас есть вопросы, вы можете их записать или передать приставу.
Ahora, si tienes una pregunta, puedes anotarla o pasarla a un alguacil.
Но иногда у меня есть вопросы.
Porque a veces tengo preguntas.
Но есть вопросы, на которые даже я не знаю ответа.
Pero hay algunas preguntas que ni yo puedo responder.
Просто у нас есть вопросы.
Simplemente tenemos preguntas.
А теперь если у кого-то есть вопросы по поводу проблем, стоящих перед нашим городом, я вас слушаю.
Ahora si alguno tiene alguna pregunta acerca de los problemas que enfrenta nuestra ciudad, aquí estoy.
Как это случилось? Есть вопросы, над которыми лучше ломать голову с утра пораньше.
Hay preguntas que es mejor dejar para mañana.
Есть вопросы, к ответам на которые ты еще не готов... Пока не готов.
Hay algunas respuestas que no estás preparado para saber, no aún.
Прости, приятель, есть вопросы, на которые даже у меня нет ответов.
Lo siento, amigo, pero hay algunas preguntas que no puedo responder.
Если у тебя есть вопросы о процедуре, вот информационная брошюра.
Si tienes alguna duda sobre esta operación aquí tienes información.
Должно быть, у тебя много вопросов. Единственный, к кому у меня есть вопросы - мистер Голд.
La única pregunta que tengo es para el Sr. Gold.
Кто первый забросит пять, выигрывает кабинет. Есть вопросы?
El primero en llegar a cinco gana el despacho. ¿ Alguna pregunta?
Есть вопросы, ваша честь Данауэй?
¿ Alguna pregunta, Juez Dunyway?
Пит, у Вас есть вопросы?
Pete, ¿ le preguntas algo?
- Рас, есть вопросы?
- Russ, ¿ alguna pregunta?
Пастор Дэймон, есть вопросы?
Pastor Damon, - ¿ alguna pregunta?
Может, у Вас есть вопросы?
¿ Tiene alguna pregunta que yo pueda responder?
- Есть вопросы?
- ¿ Alguna pregunta?
- Есть вопросы?
- ¿ Preguntas?
Есть вопросы - бегом на встречу к боссу.
Hay filete, ven a reunirte con el jefe.
У нас есть рассматриваемые вопросы.
Tenemos los Trabajos.
Проверьте официальные отчеты, если у вас есть еще вопросы.
- Compruebe los registros si tiene dudas.
Слушай, я знаю у нас есть некоторые вопросы доверия сейчас.
Mira, sé que tenemos algunos problemas de confianza ahora mismo.
Мои данные есть, если у вас возникнут какие-либо вопросы.
Mis datos personales son incluidos si tiene alguna duda.
У вас есть какие-то вопросы, прежде чем мы начнем?
¿ Tiene alguna pregunta antes de que comencemos?
У нас есть вопросы, ваша честь.
¿ Como cuántas veces por semana usted y Lance participaban en relaciones sexuales?
Вопросы есть?
¡ ¿ Alguna pregunta? !
У нас есть к вам вопросы.
Tenemos que hacerte unas preguntas.
У нас есть некоторые вопросы по текущему техобслуживанию.
Tenemos algunos problemas de mantenimiento.
Есть кое что более серьезное Мне необходимо осудить с тобой Виктория мои услуги и ваши юридические вопросы.
Hay algo más serio que necesito hablar contigo, Victoria, sobre mis sevicios y tus asuntos legales.
Или непостежимый идеал. Но для меня, у обязательств есть темная сторона. Темный путь, который всегда задает вопросы.
Pero para mí, el compromiso tiene un lado de sombra, un impulso oscuro que constantemente pregunta...
Согласно вековым традициям, следователь присутствует на вскрытии, чтобы отвечать на вопросы, которые могут помочь судмедэксперту, то есть мне, определить причину и способ смерти, но не наоборот.
La tradición milenaria del investigador que está presente durante la autopsia es responder a las preguntas que podrían ser de ayuda al médico forense, o sea yo, para determinar la causa y el modo de la muerte, no a la inversa.
А теперь, извини, но у меня есть другие вопросы, требующие внимания.
Ahora, disculpa, pero tengo que atender otros asuntos.
У вас есть какие-нибудь вопросы к нам?
¿ Tienes alguna pregunta para nosotros?
У кого-то еще есть глупые вопросы?
¿ Alguien más tiene otra pregunta estúpida?
Есть еще вопросы, джентельмены?
¿ Tienen más preguntas, caballeros?
Есть более важные вопросы.
Hay asuntos más urgentes.
Есть кое-какие вопросы, которые я надеялась задать вам.
Hay algunas preguntas que esperaba que me pudiera contestar.
Миссис Уолш, у вас есть еще вопросы?
¿ tiene alguna pregunta?
У тебя есть какие-то вопросы?
¿ Cuál es el problema?
У вас есть еще вопросы?
¿ Tiene algo más que decir?
- Спросите, есть ли у нее вопросы.
- Veamos si tiene algo.
Есть ещё вопросы?
¿ Alguna otra pregunta?
Но есть проблема. Вопросы ничего не говорят о моем отце.
He ahí la cuestión, no preguntan nada sobre mi padre.
Нет.У тебя есть еще вопросы?
No, no lo es. ¿ Tienes alguna pregunta más?
вопросы 478
вопросы есть 203
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
вопросы есть 203
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть все 28
есть всё 19
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть всё 19
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть кто дома 306
есть еда 17
есть кто живой 63
есть здесь кто 215
есть ребенок 19
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть идея 336
есть люди 413
есть еда 17
есть кто живой 63
есть здесь кто 215
есть ребенок 19
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть идея 336
есть люди 413