English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Ж ] / Женского пола

Женского пола tradutor Espanhol

154 parallel translation
Мистер Оунс не одобряет особ женского пола.
El Sr. Ounce no aprueba a las mujeres.
В них располагались особи мужского и женского пола каждого вида.
Un macho y una hembra de cada especie.
Да... существа женского пола... самки.
Sí... er... femenina... hembra
Есть даже такие, кто сомневается, что Йоланда женского пола.
Habrá hasta quien piense que Yolanda no es una mujer.
Военнослужащим женского пола разрешается сушить белье на всех фронтах именно в целях маскировки.
Al personal femenino le está permitido tender la ropa interior en el frente,... precisamente como enmascaramiento.
И вот сюда на гребную неделю хлынула толпа представительниц женского пола.
Era la semana de las regatas en discordancia con el ambiente, vino una chusma de mujeres.
По мере исследования жизни и смерти Карен Карпентер мы столкнулись с крайне наглядной иллюстрацией душевных переживаний современного женского пола.
A medida que investigamos la historia de la vida y la muerte de Karen Carpenter estamos presentando un retrato muy gráfico de la experiencia interna de la feminidad contemporánea.
Интересно, а ты женского пола? Давай-ка посмотрим...
Me pregunto si tú eres hembra.
Иногда бедные семьи продают своих детей женского пола.
A veces venden a sus hijas.
"– аспылите в любом количестве, " отправл € йтесь в место, полное особей женского пола "
" Perfumese abundantemente, vaya a un local lleno de hembras...
я не думал, что термин "особи женского пола", имеет такое широкое пон € тие!
Madre mia, esto es efectivo con todo tipo de hembras.
Ребёнок женского пола.
Niña.
Но сэр, на этой планете есть существа женского пола!
Pero señor, hay, disculpenme, criaturas hembras en este planeta.
Существа женского пола!
¡ Frauenkreaturen! ¡ Criaturas Hembras! ¡ Criaturas Hembras!
Я даже говорил с советом мудрецов, и, хотите - верьте, хотите - нет, даже они не могут дать вам полезную информацию об этих странных существах женского пола.
Tuve que hablar con el consejo de hombres sabios. Y crealo o no, ni ellos Pueden darnos informacion util sobre estas extrañas criaturas hembras.
Пойдем и уничтожим этих злых существ женского пола и сделаем планету Земля местом жизни геев.
En cualquier lugar del universo. Vayamos a exterminar a estas malvadas criaturas hembras. Y hagamos al planeta Tierra lugar gay donde vivir.
Потому что в парке живут только особи женского пола. Ох.
Porque en Jurassic Park todos son hembras.
Оох. Но откуда вы знаете, что все они особи женского пола?
Pero, de nuevo ¿ cómo saben que son todas hembras?
Вы настаиваете на том, что особи женского пола могут размножаться?
¿ Está usted diciendo que un grupo de animales hembras va a procrear?
Но дедушка сказал, что все динозавры особи женского пола.
Pero el abuelo nos dijo que todas eran niñas. - Es el ADN de anfibio.
Несовершеннолетнее женского пола.
The female minor.
Волосы найденные на теле жертвы женского пола принадлежат чернокожему мужчине.
Los cabellos hallados en la víctima son de un negro.
Я не говорил ведьма мужского пола Это как врач женского пола.
No se dice "hombre brujo". Es como "enfermero hombre".
Прочь от него, нечто женского пола!
¡ Aléjate de él, monstruo!
Петух был мой,.. ... хвост принадлежал особе женского пола,.. ... которая представилась как Д.Х.Лауренс. Тебя не так легко отвлечь, да?
Me tocaron dos copas talla D de una niña preciosa con una gran afición por D.H. Lawrence.
Существа женского пола...
Seres humanos.
- Она женского пола, да?
- Es hembra, ¿ verdad?
Любитель женского пола.
Le encantan las mujeres.
Ты когда-нибудь чувствовала влечение лицам женского пола?
¿ Alguna vez te has sentido atraída por alguien del mismo sexo?
- Это единственные существа женского пола, которые желают сосать нас с тобой.
Son las únicas hembras capaces de hacerlo.
Кое-кто боится конкуренции по части женского пола?
¿ Alguien teme tener competencia con las mujeres?
Кое-кто сам женского пола.
¡ Parece que alguien "es" las mujeres!
Этот эпизод с Кроликом-оборотнем женского пола фантастичен.
Oreo que esta escena con la conejita es fantástica.
- С ним изделие женского пола.
- acompañado de producto femenino.
Жертва женского пола кавказской национальности.
La tercera víctima es mujer,
Особа женского пола, 25 лет, рост 170, особые приметы : не носит обуви.
Mujer caucásica. 25 años. Metro setenta. Rasgos distintivos :
Надо найти женщину, с которой вы решите завести детей, то есть найти себе еще одного лучшего друга, но женского пола.
La mujer con quien vas a decidir tener hijos, tu mejor amiga.
Женщин обыскивают только офицеры женского пола!
¡ Las rehenes serán cacheadas sólo por agentes femeninos!
Мужского или женского пола?
- ¿ Hombre o mujer?
- Я даже не знал что Рампл женского пола!
- ¡ No sabía que Arrugada-focafea era una chica!
Значит, моя лиса - женского пола, и у неё были малыши.
Mi zorro resultó ser una hembra y había tenido zorritos.
Скорее уж на тебя как на типичного представителя женского пола.
No específicamente, pero con un representante de tu sexo.
- Женского пола?
- ¿ Hembra?
Спорю, у тебя есть куча знакомых женского пола и без предрассудков, которые всецело тебе доверяют, потому что знают, ты не тронешь их по причине своего состояния.
Apuesto que tienes muchas amigas muy liberales que confían en ti, porque saben que nunca las tocarás. Debido a tu condición.
Так, они взяли Тоби женского пола.
Bueno, contrataron a una Toby mujer.
У меня тоже есть особый друг женского пола.
Yo también tengo a una chica especial.
Как называют Повелителей Времени женского пола?
¿ Cómo llamas a un Señor del Tiempo mujer?
Женского пола.
Femeninas.
Все позвоночные животные по своей сути особи женского пола.
Todos los embriones vertebrados son inherentemente hembras.
- Мужского пола или женского?
- ¿ Hombre o mujer? - ¿ Qué?
Цветут только растения женского пола.
Es la única hembra que florece.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]