Полагаю да tradutor Espanhol
1,283 parallel translation
- Полагаю да.
Eso creo.
Да, полагаю, вы правы.
Sí, supongo que tiene razón.
Полагаю, да.
Supongo que sí.
Да... Я полагаю...
Si... creo...
Полагаю, что да, была.
Supongo que lo era.
Как додо, динозавры и, полагаю, вам это нравится, да?
Como el dodo y los dinosaurios. Apuesto a que eso lo alegra, ¿ no?
- Да, я полагаю?
- Sí. Lindo, ¿ no?
Да, я полагаю мы так и сделаем.
Si... Supongo que así será.
Да, это так. Слушай, дети смотрят видео, что значит, что у нас осталось только 45 минут, прежде чем они найдут Немо, так что я полагаю, нам надо использовать их должным образом.
Escucha, los niños están viendo un video, lo que significa que disponemos de 45 minutos hasta que finalmente encuentren a Nemo.
- Полагаю, да.
- Supongo que sí.
Да, полагаю, что второе тоже не очень подходит.
Si, supongo que yo tampoco me lo creo realmente
Я полагаю, у нас всё в порядке с французскими бюстгальтерами, да?
No pasa nada con los sujetadores franceses, ¿ verdad?
О, да, полагаю, у меня бывали лучшие времена на работе.
Supongo que he tenido días mejores en la oficina.
и да, € действительно полагаю что вспышки произведены из сверхсекретного оружи €, которое может производить электрически чистую электромагнитную плазму, смертельный луч, который используетс € против этих ЌЋќ, я верю что это именно то что мы видим.
Y de hecho creo que esos destellos son las emisiones de armas ultra secretas capaces de emitir rayos de plasma electromagnéticos muy letales contra estos ovnis. y es exactamente lo que estamos viendo
Да, я полагаю.
- Sí, me imagino que sí.
Да, полагаю, немногие зовут ее так.
Sí, creo que algunos le llaman así.
Полагаю, что да.
Eso creo.
Да, полагаю, я должен теперь тебе сказать.
- ¿ De dónde sacaste a ese chico? - Ya puedo decirte.
Да, полагаю, что это так.
- Sí, supongo que sí.
Да, полагаю я могу сдержать это обещание.
Sí, supongo que puedo mantener mi promesa ¿ eh?
Полагаю, да.
Supongo.
Да, полагаю.
Si, Creo que sí.
- Да, полагаю, что так..
- Supongo
В этом ты вся. Да, ну, в общем, я полагаю, иногда я бывала отвратительна.
Ya, pues supongo que algunas veces es un asco ser yo
Да, полагаю, еще не время для доверия и доброжелательности.
Sí, no hay mucha confianza ni buena voluntad ahora mismo, supongo.
Да, полагаю, это звучит сумашедше.
Sí, supongo que suena un poco loco.
Да, фактически, я полагаю, трещины между ними будут углубляться.
De hecho creo que se están fraccionando incluso más.
Полагаю, да.
Una oportunidad especial.
Ну, я полагаю, что да, он существует.
Bueno, sí, me parece que sí la hay.
Я полагаю, вы голодны, да?
Debes de tener hambre.
Фанни Шенал. Я полагаю. Да.
Creo que sí.
- Да. Полагаю, у тебя есть такой фокус?
- Me imagino que tienes ese truco.
Не знаю. Полагаю, да.
No lo sé, supongo que sí.
Полагаю, водители такси теперь как бармены, да?
Supongo que los taxistas son los nuevos barmans, ¿ eh?
Я полагаю, да.
Supongo.
Я полагаю, да.
Supongo que sí.
Полагаю, вы отзовете этих людей, если они на других планетах. Да.
Sugiero que llames a esos hombres para que vuelvan si están afuera.
- Ну, полагаю, что да.
- Seguramente, sí.
Да, полагаю, это так.
Sí, supongo que sí.
- Да, я полагаю.
- Sí, supongo.
Да, и полагаю ты сделал то же самое. Есть какая то разница?
Sí, imagino que tú también. ¿ Sirvió de algo?
Да, я полагаю. Он знает, что нравится мне.
Ella debe haberle inculcado esta basura a Janey.
Да, полагаю, она в каком-то роде сексапильная.
- ¿ Está buena? - Sí, creo que sí, sí.
Да, я полагаю, что наша компания может оказать вам всевозможную помощь.
Sí, creo que podemos ser de gran ayuda para su compañía.
Да, я полагаю для этого Вы так и сделали.
Sí, asumo que por eso lo hizo.
Да... Да, я полагаю.
Sí, sí, eso creo.
Полагаю, он сейчас вроде как занят? Да.
- Creo que está con alguien.
полагаю, тебе нельзя здесь находится Джордж да.. у тебя могут быть проблемы Джорджи
¡ No deberías estar aquí Georgie! Tendrás problemas, Georgie.
Да, полагаю что она.
Sí, se supone que lo es.
- Да, ну, он парень и он не умер, таким образом, я полагаю что да.
- Sí, es un chico y no está muerto, así que supongo que sí.
Да. Полагаю с тобой этого не случится.
Si, supongo que era lo que debía pasar.
да все хорошо 46
да всё хорошо 33
давай поговорим 642
давай встречаться 21
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
давай еще 107
давай ещё 89
давайте начнем 348
да всё хорошо 33
давай поговорим 642
давай встречаться 21
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
давай еще 107
давай ещё 89
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30