За нами кто tradutor Espanhol
297 parallel translation
Тут так красиво, а мистер Хендорф мертв, и за нами кто-то следит.
Tanta belleza, el Sr. Hendorff muerto, alguien nos observa...
Такое чувство, что за нами кто-то подглядывает.
Tengo la impresión de que alguien nos espía.
Такое чувство, будто за нами кто-то следит.
Es como si alguien nos vigilara.
И у меня такое чувство, что за нами кто-то наблюдает. Понимаешь, о ком я?
Y además tengo la impresión de que alguien nos observe.
Доктор, за нами кто-то следит.
Doctor, hay algo siguiéndonos.
За нами кто-то следит.
Hay algo siguiéndonos.
Так что если за нами кто явится, придётся им тут серьёзно подраться.
Así que si alguien nos ataca, van a tener una buena lucha entre manos.
- За нами кто-то едет? - Нет.
- ¿ Nos está siguiendo alguien?
Кто-то всё-таки должен последовать за нами, чтобы наш полёт не был напрасен.
Alguien más debe seguirnos para que esto no haya sido en vano.
Кто-то за нами следит
Alguien nos vigila.
Да кто угодно, конечно, но мне пришло в голову... Что, если Билл следит за нами?
Puede ser cuaquiera, por supuesto pero lo que se me pasó por la cabeza es que Bill nos ha estado vigilando, ¿ no?
- Кто за нами гонится?
¿ Y quién nos persigue?
У меня чувство, что за нами всё время кто-то наблюдает.
Todo el tiempo tuve la sensación de que alguien observaba, esperando.
Интересно, кто следует за нами на челноке? В голову приходит лишь одна мысль.
Me pregunto quién podría seguirnos en un trasbordador y se me ocurren siempre las mismas respuestas.
За то время, которое он провел с нами, как человек и как командир, он заслужил любовь каждого, кто общался с ним.
Durante el poco tiempo que estuvo entre nosotros, como hombre y como comandante, se ganó el cariño de todas las personas con las que tuvo trato.
Парижане, которые приготовили корзинки для пикника в надежде глотнуть свежего сельского воздуха, наверное, не правы, а правы те, кто останется дома или пойдет в кино, сядет за карты или проведет день с нами.
Los parisinos que estén preparando la cesta del picnic para pasar un día en el campo mejor que se queden en París, vayan al cine o jueguen a las cartas. O que escuchen la radio.
Доктор, кто бы ни следовал за нами, он перестал регистрироваться на кривой времени.
Doctor, lo que nos estaba siguiendo ha dejado de registrarse en el indicador de la curva de tiempo.
Моя дорогая, эта машина может сказать нам только то, что за нами следуют. Но не может сказать - кто.
Mi querida, esta máquina sólo puede decirnos que nos están siguiendo, no quién.
Кто бы не следовал за нами, он приземлился вон там.
Quienquiera que nos estaba siguiendo ha aterrizado, ha aterrizado por allí.
По-моему, кто-то за нами увязался.
Creo que alguien nos sigue.
Я верю, что есть кто-то там, кто следит за нами.
Bueno, creo que hay alguien ahí arriba que nos vigila.
- И вообще, зачем такая спешка? За нами ни кто не гонится.
No hace falta correr, nadie nos sigue.
- Прости Томми, но мне кажется, что здесь кто-то есть и он шпионит за нами.
Pero aún pienso que alguien nos espía.
И кто-то наблюдает за нами.
Hay alguien que nos está mirando.
Несмотря на разницу между нами, я всегда думал, что мы с тобой единственные, кто по-настоящему переживает за Каскару!
Creía que erais los que os preocupabais más por Cascara. ¡ Se lo pido de rodillas!
Из всех мужчин, за которых ты могла выйти замуж я не знаю почему ты выбрала того, кто всегда так груб с нами....
De todos los hombres con quienes podrías haberte casado, no sé porqué... elegiste uno que siempre es tan grosero con nosotras.
Кто-нибудь за нами приедет, мы выкарабкаемся.
Alguien nos ayudará. Nos iremos de aquí.
Кто-то увидел нас тогда и проследил за нами.
Alguien debe de habernos visto y nos siguió hasta aquí.
Потому что кто-то присматривает за нами.
Porque alguien mira por nosotros
У нас тут справа кто-то летит за нами.
Hay uno a la derecha.
Дорогая, проснись, за нами кто-то едет.
Cariño, nos siguen.
Кто-то говорил, что время является хищником, который шагает за нами всю жизнь
Alguien me contó que el tiempo era un depredador acechando nuestras vidas.
- Кое-кто наблюдает за нами.
¿ Qué?
Кор, иди посмотри, не идет ли кто за нами.
- Asegúrate de que no nos siguen.
Но так как они - не с нами, кто платит за все это теперь?
Ahora están fuera de carrera, ¿ quien pagará todo esto?
Вы можете убить нас по одному, и тех, кто пойдет за нами, и тех, кто потом за ними и так далее, каждую расу, каждую планету, пока никого не останется, чтобы убить.
Pueden matarnos... uno por uno, y a los que nos sigan y a los que les sigan a ellos... y así siempre, cada raza, cada planeta hasta que no quede nadie a quien matar.
Насилие - это путь обычных людей тех, кто использует нас, управляет нами, убивает нас из-за страха перед нами.
La violencia es su camino, el camino de los mundanos. quienes nos utilizan, controlan y matan... porque nos tienen miedo.
Кто-нибудь придет за нами.
Alguien vendrá por nosotras.
Вспомним тех, кто не сможет с нами сесть за этот стоп.
Recordemos a los que no pueden estar en nuestra mesa de Navidad.
- За нами кто-то следит?
- ¿ Qué dijo?
Для всех вас, для американских телезрителей. И для всех, кто смотрит нашу программу... за пределами Америки. Кейт Вилер ни разу не совершала с нами ограбления банков.
Quiero decirle a ustedes, al publico estadounidense a todas las dependencias de la justicia de los EE.UU que Kate Wheeler jamás estuvo metida en los atracos de banco con nosotros.
Кто-то живет в здании за нами.
Mi esposa limpia las oficinas. Si hubiese gente escondiendose, ella lo sabria.
Кто следит за нами?
¿ Quiénes?
И за тех, кто сейчас не отмечает его с нами.
Y por aquellos que ya no están aqui para celebrar con nosotros.
Мы не можем оставить ее здесь, ведь кто угодно может спуститься за нами.
No podemos dejar esto para que nos sigan.
Кто может спуститься за нами, мистер Фродо?
¿ Quién nos seguirá hasta aquí, Sr. Frodo?
Вы знаете мы с Молли хотели нанять домработницу, кого то кто жил бы с нами и помогал ухаживать за Джэйми.
Sabe, Molly y yo estábamos hablando de contratar una ama de llaves. Alguien que viva con nosotros y nos ayude a cuidar a Jamie...
Гэйнс, это тот, кто следит за нами через наблюдение?
¿ Gaines es el que nos observa a través de nuestra vigilancia?
- А кто за нами должен следить?
- ¿ Por qué nos seguirían?
Оставайтесь с нами, новая сводка для автомобилистов, через десять минут на волнах КNR - новости для тех, кто за рулем.
Quédense en esta sintonía para el nuevo informe en diez minutos. En KNR, la estación que le informa sobre el tránsito.
Кто там гонится за нами?
Usted aprenderá lo que pasó con Eagle muchacho cuando lleguemos allí.
за нами следят 67
за нами хвост 24
за нами 56
за нами наблюдают 57
за нами гонятся 16
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто здесь живет 59
за нами хвост 24
за нами 56
за нами наблюдают 57
за нами гонятся 16
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто это 10372
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто она 1894
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто это 10372
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто она 1894
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто там 2878
кто я для тебя 42
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто они 1197
кто такой 217
кто ты такой 1004
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто я для тебя 42
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто они 1197
кто такой 217
кто ты такой 1004
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто он 2801
кто тебе нужен 141
кто ты сейчас 27
кто бы это ни был 421
кто ты есть 387
кто он 2801
кто тебе нужен 141
кто ты сейчас 27
кто бы это ни был 421