Заканчивай уже tradutor Espanhol
73 parallel translation
Как будто что? Ладно, проехали! Заканчивай уже!
- Oh, nada olvídalo, continua.
- Папа. - Заканчивай уже.
- Papá...
Так что заканчивай уже, Рамон.
Ahora, mejor que dejes de hacerlo, Ramón. Sólo detente.
Джерри, заканчивай уже с Супным Фашистом.
Jerry, es suficiente acerca del Nazi de la sopa.
Ладно, заканчивай уже!
- Bueno, acaba. Apúrate.
Заканчивай уже эти жалкие встречи.
Deja de dar lástima.
Заканчивай уже со своими бесстыдными приколами!
¿ Es que no vas a dejar esos gustos tuyos tan raros?
Заканчивай уже, зазнайка!
Aquí comienza con el ego otra vez.
Заканчивай уже с шутками про старушек.
¿ Podrías parar con los chistes de viejitas?
Заканчивай уже грёбаную шутку.
- ¿ Vas a terminar el puto chiste?
Заканчивай уже!
¡ Para!
Заканчивай уже.
Resúmelo.
Слышь, Земля, заканчивай уже!
Para, Tierra.
'олдер, заканчивай уже с вопросами.
Holder, es suficiente con las 20 preguntas.
Заканчивай уже с драматизмом.
¿ Quisieras parar de ser tan dramático?
Заканчивай уже со своим покаянием.
El último para penitencias es usted.
Заканчивай уже!
¡ Manos a la obra!
Хули он там возиться? Заканчивай уже.
¿ Dónde está?
И заканчивай уже с этим.
Y entrégalo ya.
Молчи и заканчивай уже, ладно?
Sólo cállate y acaba, ¿ vale?
И честно говорят, Чарли, заканчивай уже.
Y sinceramente, Charlie, venga ya.
Да заканчивай уже, тупой придурок.
Sigue con esto, ¡ pequeña polla estúpida!
Мои кости уже вопят : "Эллен, это твои кости. Заканчивай уже."
Mis huesos me dicen, "Oye Ellen, somos tus huesos, ya para".
Мужик, заканчивай уже, Мы все тебя ждём!
¿ Quieres seguir adelante con ella, hombre? Usted nos está manteniendo en espera.
Заканчивай уже жалеть себя, ради бога.
¿ Podrías dejar de comportarte así?
Заканчивайте уже с душевыми кабинами.
¡ Los oficiales las necesitan!
- Хватит уже, заканчивайте. - Ты что?
- Vamos, dejadlo ya.
Хорошо, уже заканчивай делать этот адский шум.
Vale, deja ya de hacer este ruido infernal.
Заканчивайте уже! Это их личные проблемы. Хватит уже!
Cada uno tiene su modo de hacer las cosas.
Там же обнаружен и Лестер. Тогда заканчивайте это дело. Лестер уже однажды солгал нам.
Podemos subir a mi habitación y allí discutiremos tranquilamente las complejidades de este caso, ¿ no le parece?
Заканчивайте уже.
¿ Por qué no termina?
Заканчивай уже, Найлс.
Olvídalo, Niles.
Заканчивайте. Все уже слушают вас.
Dean, el chico está molestando.
Не беспокойся, Саймон. Заканчивайте уже.
No te molestes Simon.
Заканчивай с этим, котенок, уже почти пятница.
Aguarda allí, gatita, que es casi viernes.
Все, детка, заканчивай, ты уже объелась мороженым. Дай-ка мне ложку.
Cariño es suficiente con este helado, dame esa cuchara.
- Заканчивайте уже!
- ¿ Terminaste?
Заканчивайте уже со светом, мы вот-вот двери откроем!
termina ya con esas luces, ¡ vamos a abrir las puertas!
Варг, ну же, быстрее! Заканчивай уже.
Varg, acaba ya, venga.
Заканчивайте уже и скажите мне код от прохода в шахту!
¡ ¿ Lo entienden? ! ¡ ¡ ¡ Paren ya y díganme el código de acceso a la mina!
Заканчивай смотреть фильмы Стефена Колбера когда уже одной ногой в могиле.
Tu tienes que dejar de ver a Stephen Colbert y menos cuando bebes...
Ой, да заканчивай уже.
¿ Nunca pararás con eso?
Заканчивайте уже.
Ya termina con eso.
Заканчивай уже.
Vamos.
Заканчивай уже, Гейб.
Ves al grano, Gabe.
Заканчивайте уже...
Por favor podríamos...
- Заканчивай. Боже, а она уже и не толстая, да? Она выглядит...
Lo que hicimos fue coger nuestros aspectos favoritos de un montón de juegos de mesa y mezclarlos todos.
Заканчивайте концерт.. действуйте уже!
Chuck, Casey nos necesita. Corta el concierto, haz algo.
Заканчивай уже с этим.
¿ Vas a dejarlo ya?
Ди, заканчивай уже.
Dee, ya basta, ¿ sí?
Давай заканчивай, чтобы я уже смог перекурить.
Solo apúrate así puedo fumar un cigarrillo.
уже всё 86
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашёл 18
уже нашел 18
уже идем 66
уже идём 33
уже лучше 475
уже поздно 1912
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашёл 18
уже нашел 18
уже идем 66
уже идём 33
уже лучше 475
уже поздно 1912
уже почти полночь 69
уже давно 185
уже скоро 218
уже нет 1116
уже в пути 139
уже почти 291
уже ночь 34
уже пришли 22
уже так поздно 67
уже не важно 87
уже давно 185
уже скоро 218
уже нет 1116
уже в пути 139
уже почти 291
уже ночь 34
уже пришли 22
уже так поздно 67
уже не важно 87
уже сделано 129
уже очень поздно 84
уже бегу 173
уже утро 117
уже пора 192
уже здесь 98
уже прошло 109
уже есть 66
уже неделя прошла 20
уже слишком поздно 462
уже очень поздно 84
уже бегу 173
уже утро 117
уже пора 192
уже здесь 98
уже прошло 109
уже есть 66
уже неделя прошла 20
уже слишком поздно 462