English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ У ] / Уже здесь

Уже здесь tradutor Espanhol

5,748 parallel translation
Полиция уже здесь, они арестуют Бада.
La policía está aquí para arrestar a Bud.
Я уже здесь.
Estoy aquí mismo. Sargento Hank Voight, de Inteligencia.
Подожди-ка, она уже здесь.
Espera. Está aquí.
Прошу прощения, я уже здесь.
Lo siento, pero estoy aquí.
И я уже здесь.
Y yo estoy aquí.
Карсон уже здесь.
¡ Ahoy, Martins! Hablando de directores de eventos. Parece que Carson nos ganó en el Lago.
Нет, мы уже здесь.
No, estamos aquí.
ѕолици € уже здесь.
Caramba. Vino la policía.
Я уже здесь столько всего наговорил и забыл про еду. Так что пойду поем. Даю тебя час на принятие решения : будешь ли ты на правильной стороне или прочтешь об этом, как это сделают все остальные.
Llevo tanto rato hablando que no almorcé, así que voy a comer algo y te daré una hora para decidir, si quieres estar en el lado correcto de esto o leer sobre ello como el resto.
Он уже здесь!
¡ Está sobre nosotros!
Мистер Крабс, Планктон уже здесь. И у него гигантский робот!
¡ Don Cangrejo, Plancton está aquí y tiene un robot gigante!
Уже здесь.
Están aquí.
Его агенты влияния уже здесь. Они завладели радиочастотами и киноэкранами. Они переманивают на свою сторону работников и их профсоюзов.
Sus agentes más peligrosos están aquí, controlando la radio y el cine apoderándose de sus empleados y los sindicatos.
Эй, а Майк уже здесь?
Oye, ¿ Mike ya está aquí?
Они уже здесь?
¿ Sabes si han llegado?
Приготовьтесь, они уже здесь!
IPreparaos, que ya están aquí!
Он должен уже быть здесь.
Debería estar aquí ya.
Уже третий раз они грабят здесь банкомат, лишь с небольшими различиями.
Es la tercera vez que atracan cajeros en el distrito 93.
Я уже сказал вам, констебль, он лежал здесь, вот на этом столе.
Ya le he dicho Agente, que estaba justo aquí en esta mesa.
Мне здесь уже нравится.
Me encanta.
Нет, но здесь уже вовлечён перикард.
No, pero ya está invadiendo el pericardio.
Если Грейс была здесь, она повлияла уже на двоих.
Si Grace estaba ahí afectó a dos personas y contando.
Ты так долго здесь не появлялся, что я уже успел отрастить бороду.
Es broma, es barba de Santa.
Мы здесь уже 8 дней, Джейк.
Estamos aquí durante ocho días, Jake.
Но просто, я здесь уже третье Рождество.
Es sólo que, sí, he estado alrededor ahora por tres navidades.
Только оставила должность и уже баннер снимают... ты здесь?
Ayer dijo que dejaba de ser la presentadora y están desarmando eso de inmediato. ¿ Estás aquí?
Я уже привыкла спать здесь.
Estoy acostumbrada a dormir aquí, así que está bien.
Он уже может быть здесь.
Podría estar ya aquí.
Они уже здесь.
Ya están aquí.
Ты здесь уже был?
¿ Ya habías estado aquí?
Мы здесь уже месяц.
Hace meses que estamos aquí.
Я здесь уже шесть часов.
Llevo aquí 6 horas.
Здесь три выхода, и два уже закрыты.
Hay tres salidas y dos están cerradas.
Ты здесь уже больше месяца.
Léo, has estado aquí por más de un mes.
Эти глаза здесь уже более трех месяцев.
Esos ojos tienen más de tres meses.
Мы здесь уже 6 часов и самое классное, что мы сделали это постояли в классной охлаждающей зоне.
Estuvimos aquí seis horas y lo mejor que hemos hecho es quedarnos en la Zona Fría.
Но здесь люди уже начали успокаиваться.
Aquí en casa, los nervios por fin se están calmando.
Я здесь уже полгода. Копаюсь в горах метаданных и экзабайтах зашифрованных экскрементов.
Llevo 6 meses aquí, revisando pilas de metadatos y exabytes de excremento cifrado.
Он здесь уже третий раз с нашего приезда.
Aún no somos amigos. Esta es la tercera vez desde que nos mudamos aquí.
Мы здесь уже месяц.
Hemos estado aquí un mes.
Мы здесь уже несколько часов.
Hemos estado aquí un par de horas.
Памела Антон лондон - 1887 вы уже безуспешно пытались найти капитал в лондоне, эдинбурге и милане. А теперь вы здесь.
Usted ya intentó, sin éxito, recaudar capital... en Londres, Edimburgo, Milán... y ahora está aquí.
Я здесь, чтобы найти двух пропавших агентов. Одного я уже нашел.
La conclusión es que fui enviado aquí para encontrar a dos de nuestros agentes, y ahora solo estoy buscando uno.
Это уже второе опоздание, хотя вы здесь всего три недели.
Es la segunda vez que llega tarde y solo lleva aquí tres semanas.
Я здесь уже семь лет, понимаешь?
He estado aquí por siete años, ¿ entiendes?
Этот человек уже час здесь сидит.
Este hombre ha estado aquí por más de una hora.
Когда-нибудь, мы могли бы стать ярким маяком надежды для угнетенных народов мира, ведь столько угнетенных и брошенных душ уже нашли здесь убежище
Algún día, podremos ser un faro de esperanza para los oprimidos en el mundo así como muchas de las almas oprimidas y abusadas han encontrado refugio aquí.
И даже если бы не было солдат, даже если бы не было пушек, здесь чёртов военный корабль, который наблюдает за каждым дюймом залива... чёртов корабль, который уже убил половину из нас, чёртов корабль, который будет мешать любому подходу к суше с моря.
E incluso si no fuera por los soldados... incluso si no fuera por las armas... hay un puto buque de guerra vigilando cada pulgada de la bahía... un puto buque de guerra que ya ha matado a la mitad de ustedes... un puto buque de guerra que evitará cualquier aproximación... a esa playa por mar.
Бостон отличный город, и у тебя уже появилась здесь семья, и это превосходно.
Bueno, Boston es una gran ciudad, y ahora tiene familia aquí, así que es fantástico.
"Господи, я пишу с 20, выпустил уже две книги, и вот я здесь."
"Cielos, escribí dos libros antes de los 20 y ahora estoy aquí".
Спасибо, но Мэт уже был здесь недавно, и мы уже обо всем позаботились.
Gracias, pero Mat estuvo aquí hace un rato, y creo que nos encargamos de eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]