Закончи tradutor Espanhol
482 parallel translation
Закончи здесь.
Continúa tú.
Закончи ужин и прекрати этот вздор.
¡ Susan, ven aquí! Siéntate enseguida y termina de cenar.
Слушай, Эд, все что я знаю, это если уж ты ввязался в драку, закончи ее.
Lo único que sé es que si se empieza una pelea hay que terminarla.
- Тогда давай. Закончи с этим.
No se hable más.
Эй, закончи письма так, чтобы я мог их подписать позже.
termina las cartas para que pueda firmarlas después.
- Садись, малыш, и закончи свой обед.
Siéntate, muchacho, y acaba de cenar.
Продолжай. Закончи.
Adelante, termínalo.
Закончи начатое.
Termina lo que has comenzado.
Иди к себе в комнату и закончи паковать свои вещи.
Será mejor que vayas a terminar de hacer tu equipaje.
Только закончи до 5 : 00.
Pero mejor será que termine antes de las 5 : 00.
Закончи центральную скважину и помести ракеты в отверстия по всему периметру, понял?
Complete la perforación central y ponga los cohetes en todos los agujeros del perímetro, ¿ entendido?
Лука, хтя бы закончи есть.
Luca, al menos termina de comer.
Сначала эту закончи!
Terminaré este primero!
- О, и Макси, закончи день с улыбкой.
- Oh, Maxi,... termina el día con una sonrisa.
Закончи заметки для следующей встречи исполнительного комитета АЙКОН.
Final de notas para la reunión del comité ejecutivo de ICON.
А теперь закончи дело, Камбала.
Ahora acaba el trabajo, Patoso.
Хорошо, только замолчи. Не говори со мной так, и не закончи всю теплую воду.
No me hables asi, Benjamin, soy tu madre.
Начни сначала и закончи в конце, Сорак.
Empieza por el principio, Sorak, y termina por el final.
Закончи жирафом, потому что у него больший эффект.
Cierra con la jirafa. Tiene más impacto.
- Джоанна, просто закончи её.
- Joanie, termínalo.
Если не против, давай закончи дело. Мне все равно незачем больше жить.
Será mejor que termines el trabajo niño, ya no tengo nada porque vivir.
Давай закончи с макаронами сначала.
Termina. Te daré los fideos más tarde.
Энтони, закончи учиться на юриста.
Anthony. Termina tus estudios de leyes.
Закончи это, в конце концов.
Acaba el trabajo.
Закончи с Чарли, побыстрей У нас встреча на День Благодарения.
Tómale las medidas a Charlie, pronto. Vamos de visita por el Día de Gracias.
Лиза, закончи это предложение :
Lisa, hazme un favor. Completa esta oración.
Закончи это сейчас же!
¡ Acaba ya!
Ты закончи это!
¡ Hazlo tú!
Тогда возьми ее, Луис, закончи ее страдания!
¡ Entonces Louis, termina con su sufrimiento!
Закончи свои!
¡ Y con el tuyo!
Давай, поднимай задницу и закончи свой фильм с небольшой помощью старого друга.
Vamos, mueve el culo y acaba tu película con una ayudita de tus amigos.
Заткнись. - Убей его и закончи с этим!
Pues ordena que lo maten.
Пожалуйста, закончи рассказ своей жизни.
Por favor, trabaja duro y fabrica tu propia historia.
Иди и закончи со своей одеждой.
Ve a terminar ese traje.
Если хочешь закончи свидание сама.
Si quieres el resto de mi cita, yo no voy a terminarla.
- Ты начал, ты и закончи!
- ¡ Termina lo que comenzaste!
Джерри, закончи за меня съемку фильма.
Jerry, termina de grabar la película.
Вот и закончи. Все не так просто. Это зависит от тебя.
Cinco años de renta atrasados, más consumo de energía, más reparaciones.
Мм, нет, мы не получили разрешение, но это, так, одна строчка, и мы закончи, с ними через секунду и уберемся с вашего пути.
Uh, no, no tenemos permiso, pero es sólo, como una línea, y habremos acabado en un segundo, y nos largaremos.
Найди тихую комнату... Закончи формулу и перешли ее мне по факсу.
Busca una habitación tranquila, acaba la fórmula y envíala por fax.
А теперь закончи работу.
Ahora, termina el trabajo.
Закончи свой рассказ и сможешь уволиться из этого дурацкого журнала.
Tienes que acabar tu novela para que puedas dejar esa revista estúpida.
Если мы будем смеяться, значит, мы будем смеяться. Но иди и закончи.
Si nos reímos, nos reímos, pero ve y termina.
Давай, закончи мое мучение.
Adelante. Termina con mi miserable vida.
Акеми, закончи свою историю.
Akemi, termina lo que contabas.
Теперь, закончи дело, и будь краток.
Ahora, acaba el negocio y se breve!
- Закончи с этим!
Un regalo para ti,''imbecilí''.
Закончи игру.
Termina el partido.
- Закончи работу!
Lentamente.
Просто закончи дело. Я не красовался.
Luchemos.
Давай, закончи то, что твои траханые фашистские друзья не закончили!
Acaba lo que tus amigos fascistas comenzaron.
закончился 47
закончилась 72
закончится 49
закончились 63
закончила 113
закончилось 105
закончил 297
закончили 435
закончим 60
закончить 36
закончилась 72
закончится 49
закончились 63
закончила 113
закончилось 105
закончил 297
закончили 435
закончим 60
закончить 36
закончим на этом 48
закончилось тем 26
закончишь 19
закончим с этим 27
закончи то 25
закончите как я 23
закончи это 32
закончим позже 16
закон 337
законы 31
закончилось тем 26
закончишь 19
закончим с этим 27
закончи то 25
закончите как я 23
закончи это 32
закончим позже 16
закон 337
законы 31
закон есть закон 64
закончена 37
закончено 47
закона 30
закончу 27
закон и порядок 109
законно 73
законник 43
закончен 28
закона и порядка 27
закончена 37
закончено 47
закона 30
закончу 27
закон и порядок 109
законно 73
законник 43
закончен 28
закона и порядка 27