English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ З ] / Записку

Записку tradutor Espanhol

2,361 parallel translation
Я могу заказать тебе машину только после девяти вечера, или принеси мне записку от твоего убийцы. Так вас ограбили, мистер Донаги?
No puedo pedirte un coche a no ser que sea después de las 9 : 00, o que tengas una nota de tu asesino. ¿ Así que le han atracado, Sr. Donaghy?
Она оставила тебе записку.
Te dejó una nota.
Проверим записку, что он оставил для Джейна, на отпечатки и ДНК.
Vamos a procesar esta nota que dejaron para Jane, comprueba huellas y ADN.
Интересно, Клаус уже нашел твою записку.
Me pregunto si Klaus ya encontró tu nota.
Записку?
¿ Mi nota?
В порядке этикета всегда нужно оставлять записку, когда кого-то бросаешь.
Cuando dejas a alguien en el altar, siempre dejas una nota. Es de buena educación.
Ты оставишь записку.
Le dejaras una nota.
Потому что ты нежный и заботливый, и ты отнесёшь эту записку.
Porque eres adorable y cuidadoso... y vas a ir a entregar esta nota.
Нет, ты был прав, в порядке вежливости записку нужно оставить.
No, tenías razón, Tengo que dejar una nota Es por cortesía.
Я записку оставил.
Dejé una nota
Скажите мне, мисс Хиггинс, это вы положили записку с предупреждением в кусты?
Cuénteme, Sra. Higgins, ¿ puso usted el cartel en los arbustos? - ¿ Qué?
- Я повесила записку на дверь.
- Puse el cartel en la puerta.
Я даже не могу заставить себя написать злую записку.
Ni siquiera puedo imaginarte escribiéndole una nota.
Я оставила записку для Гриссома и просто ушла отсюда.
Dejé una nota en recepción para Grissom y luego me marché.
Для человека со склонностью к написанию писем, думается что Роджер должен был бы оставить предсмертную записку.
Para ser un hombre aficionado a escribir cartas, pensarías que Roger habría dejado una nota de suicidio.
- Так это ты написал эту записку?
- Tú escribiste esta nota.
Ты получил мою записку?
¿ Recibiste mi nota?
Да, я передала ему записку, но к тому моменту запасных присяжных уже не осталось, поэтому он сказал мне, что придётся терпеть.
Sí, mandé una nota, pero ya no había suplentes en ese momento. así que me dijo que tenía que aguantarme.
Я отправил ей вчера вечером записку.
Anoche le envié a la mujer una nota.
Мы подменим записку Гарретта той, что написали сами.
Vamos a reemplazar la nota de Garett con una nota falsa que nosotras escribamos.
Я сказал им, что получил анонимную записку.
Les dije que me habían dado un chivatazo anónimo.
Слушай, ему прислали записку, и Джейсон хотел доказать виновность Гарретта.
Mira, tuvo un chivatazo, y Jason quiere demostrar que Garret es culpable.
Когда мама прочитает эту записку, она подумает, что мы были там с самого утра.
Cuando mi mamá lea esta nota, pensará que hemos estado allí desde el mediodía.
Спонсируемые Коками группы организаций подали в суд записку по делу, в их числе институт Cato Institute.
Unos grupos financiados por los Koch enviaron un amicus curiae al juzgado, incluyendo el Instituto Cato, que los Koch financian.
Я нашел его прощальную записку.
Encontré una nota de suicidio.
Ладно. Но если вакансия появится, положите записку в бутылку и бросьте ее в реку.
Pero si aparece algo, ponga un mensaje en una botella y tírela al río.
Давайте притормозим. Мы понятия не имеем, когда Майя написала эту записку. Это могло быть гораздо раньше, когда Эмили переехала к тебе.
Chicas, tenemos que ir más despacio, porque no tenemos ni idea de cuándo escribió Maya esa nota, y podría haber sido en cualquier momento después de que Emily se mudara contigo.
И написала Поросячьей коже супер-милую записку.
Y le escribí a Pigskin una carta húmeda.
Я сказала ей оставить записку под этой штукой.
La dije que dejara la nota debajo de esa señal.
Он открыто подходил, давал записку, и брал одну кассу.
Su modus operandi es la entrega de una tarjeta comercial, y se lleva una caja.
- Ты нашёл предсмертную записку?
- ¿ Habéis encontrado una nota de suicidio?
Я начала писать вам записку, но так поступают только трусы.
Empecé a escribirte una nota pero es una forma cobarde de irse.
Но ты получил мою записку.
Pero tú recibiste mi nota.
Записку?
¿ Lo hice?
- Какую записку?
- ¿ Qué nota?
Я написала записку, чтоб сообщить, что не приду.
Te mandé una nota diciendo que no podía ir.
Я и подумать не могла, что она не передаст записку.
Nunca se me ocurrió que ella no te daría mi nueva dirección.
Ты сказал, что мама не передала тебе эту записку.
Lo que dijiste de mamá, el que no te entregara esa nota.
Как известно, машину Кесси испортили, а позже мы здесь, на канале, получили записку, связанную с репортажем Кесси об автотрассе Белз Глен.
El coche de Cassie había sido manipulado, pero antes en la emisora, hemos recibido una nota que tenía relación con una historia de Cassie sobre el circuito de carreras Bells Glen.
Для этого вы послали ей записку, чтобы заставить уехать из города?
Por eso le envió las notas, ¿ para que se fuera de la ciudad?
Она оставила предсмертную записку, вы знали об этом?
Dejó una nota de suicidio, ¿ sabe?
Затем пошли к Фудзисаве домой и подбросили фальшивую предсмертную записку.
Luego fueron a la casa de Fujisawa... y dejaron una supuesta nota de suicidio.
Простите, я хотела оставить записку для мэра Кейна.
Disculpe. Quería dejar una nota para el alcalde Kane.
Я просто хочу оставить ему записку.
Solo quería dejarle una nota.
Я прочитал записку, которую вы оставили на столе.
Leí la nota que dejaste sobre tu escritorio.
Как ты знаешь, твоя мама написала предсмертную записку, чтобы объяснить нашу трудную ситуацию полиции.
Como sabes, tu madre escribió una carta de suicidio para explicar nuestra difícil situación a la policía.
Она написала эту записку, чтобы объяснить тебе всё.
Ella escribió esta carta para explicártelo a ti.
Я получила твою записку.
Tengo tu nota.
Какую записку?
¿ Qué nota?
Ты прав, мне не следовало просить тебя, но ты сам оставил мне записку.
Tienes razón, no debí haberte preguntado, pero tú eres el que me dejó la nota.
Ты знаешь, Грейсоны получили неприятную записку. Чего ты надеялся достичь посылая это?
¿ Qué esperabas ganar mandando esto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]