Запишите это tradutor Espanhol
107 parallel translation
Хотите сказать, что не помните Джерри Клешню? Запишите это, Док.
¿ No oyó jamás hablar de Jerry, el Rápido?
- Да. Мисс Конелли, запишите это.
Srta. Connely, ponga eso en el pizarrón.
Запишите это.
Escríbelo.
- Запишите это, запишите!
Escriba, secretario.
Запишите это на самописец и немедленно выбросите за борт.
Coloque esto en la grabación y envíela rápido.
Вы запишите это в мою карту?
¿ Pondrá eso en mi expediente?
Бартоли, запишите это на мой счет.
Póngalo en mi cuenta, Bartoli.
Тщательно запишите это.
Teclee esto impecablemente.
Вы запишите это, чтобы не забыть.
Apúntelo, para que no se le olvide a la gente.
Запишите это. Труд облагораживает человека
Eso es lo que tenéis que escribir.
Запишите это, Митчелл.
Anota eso, Mitchell.
— Сию минуту. И запишите это на мой счёт.
- Anótala en mi cuenta.
- Нет, запишите это в мой кредит.
No, póngalo en mi cuenta.
Запишите это.
Anótalo.
Запишите это!
¡ Todos escribanlo!
Это хорошо. Вы не запишите это на кассету для меня?
Oh, eso es bueno. ¿ Puedes grabarme una cinta con eso?
Запишите это, сэр, и поставьте подпись.
¿ Lo pondrá por escrito, señor? ¿ Y lo firmará?
Запишите это. Потому что все, что вы мне только что сказали – звучит бессмыслицей. И если вам удастся вложить его в рассказе на бумаге, тогда я вас отпущу, и вы сможете преследовать своего парня.
Escríbalo porque lo que dijo no tiene ningún sentido pero si logra que tenga sentido en el papel permitiré que persiga a su chico.
Запишите это на мой номер, и все, что она еще закажет.
Carguen eso a mi cuenta y todo lo demás que quiera.
Запишите это, может быть в этом и есть причина.
Anota eso, tal vez tenga algo que ver.
Итак, 16 : 03. Доктор Хауз уходит. Запишите это себе.
por favor anótelo.
З-запишите это на счёт государственного алхимика.
Puedes ponerlos a cuenta de un Alquimista Nacional.
- Запишите это на Пьера.
- Cargaselo a Pierre.
Запишите это в ваш блокнотик.
Lo puede apuntar en su libreta.
Запишите это, и хватит слать херню трупу.
Deje de enviar su mierda a un cadáver.
Запишите это.
Anota eso.
Если вы увидите, что кто то пытается предать нас, просто запишите это и передайте мне
Si alguien trata de traicionarnos, graben su voz y comuníquenmelo.
Запишите это имя.
Anoten su nombre.
Запишите это на счет командного духа.
Que trabaje el equipo.
Так что запишите это в отчет о сегодняшнем сеансе, который, я надеюсь, вы сейчас ведете...
Así que inclúyelo en las notas de la sesión de hoy las que espero lleves ahora :
А это запишите на счёт.
Cárguelo en la cuenta. - Gracias.
Запишите всё это на мой счёт. Я оплачу потом.
Todo a mi cuenta.
Запишите, что это моя ответственность.
Es una orden mía, yo me responsabilizo.
Запишите, что это слушание по приказу коммодора Стокера, созванное мной против моей воли.
Conste que esta sesión fue ordenada por el comodoro Stocker y convocada por mí, muy a mi pesar.
Запишите, что это был НЛО.
Regístrelo como otro ovni.
Это тоже запишите.
Anote eso también.
- Запишите это!
- ¡ Apuntadlo!
Запишите, что он это сказал.
Escribe lo que ha dicho.
Запишите это.
Por favor, tome nota.
Запишите концертный альбом! Это ваше последнее турне!
¡ Hacer un disco en vivo, será el último!
- Запишите это.
Recibido.
- И это запишите на их счет?
- Añada también esto, ¿ dale?
Хватит болтать, запишите вот это
Dejad de hablar y escribid esto.
Ну так отшлепайте их, постройте, и запишите, кто это.
Dales una bofetada, échalos a la fila y escribe un reporte.
Запишите это на мой счет в Кост-Гоу.
Fenomenal.
Запишите и это тоже.
- Anota eso también.
Запишите, что это логично.
- Escribe que es razonable.
- Это цирк! Вы это запишите. - Давайте все присоединимся.
¡ Todos unámonos a ellos!
Запишите это.
Escriban eso.
Запишите всё это на счёт программы " Дом Закрыт На Ремонт.
Vamos a ponerlo en la cuenta de Extreme Home Makeover.
Но есть одна проблема, если вы запишите уравнения этой модели, то получиться, что частицы не обладают массой.
Sólo hay un pequeño problema, si escribes las ecuaciones de este Modelo parece que sugiere que las partículas carecen de masa.
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690