English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ И ] / Идея хорошая

Идея хорошая tradutor Espanhol

4,089 parallel translation
Не уверена, что это хорошая идея.
No estoy segura de que esto sea algo bueno.
Хорошая идея.
Esa es una buena idea.
Слушай, я не думаю, что встречаться для нас хорошая идея.
Mira, realmente no creo que sea buena idea que nosotros salgamos.
Я не знаю, чем я займусь, но это хорошая идея. Знаешь что, Генри?
¿ Sabes qué, Henry?
Это хорошая идея
Es una buena idea.
А вот это хорошая идея
Esta idea es buena.
Мы уверены, что это хорошая идея?
¿ Estamos seguros que esto es una buena idea?
Я знаю, дорогой, но но если ты... твой отец не думает, что это хорошая идея
Lo sé, cariño, pero si tu papá no cree que sea una buena idea...
Это, друг мой, хорошая идея.
Esa, amigo mío, es una gran idea...
Хорошая идея.
Es una buena idea.
Это хорошая идея, сержант.
Es una buena idea, sargento.
А это хорошая идея?
¿ Es buena idea?
Хорошая идея.
Buena idea.
Но это хорошая идея.
Pero es una buena idea.
- Это хорошая идея.
- Esa es una buena idea.
Хорошая идея.
- Sí, tú.
Да, хорошая идея.
- Sí, buena idea.
Дри, я тебе говорила раз пять и ты сказал, что это хорошая идея.
Dre, te lo dije como cinco veces, y tú dijiste que era una buena idea.
У меня есть хорошая идея.
- Tengo una idea.
Это хорошая идея.
Es una gran idea.
Хорошая идея. . Это Карлтон?
Buena idea. ¿ Este es Carlton?
- Да уж, хорошая идея.
- Oh, sí, buena idea.
Не думаю, что это хорошая идея МакНелли.
No creo que sea una buena idea, McNally.
Хорошая идея?
¿ Es una buena idea?
Хорошая идея, правда?
Buena idea, ¿ no?
Вы знаете, я не уверена, что это хорошая идея.
Usted sabe, yo en realidad no soy Seguro que es una buena idea.
Но... ты уверен, что это... хорошая идея?
Seguro que es una buena idea?
Это хорошая идея.
Si. Esa es una buena idea.
Хорошая идея, да?
¿ No es una buena idea?
Какая хорошая идея, ты можешь познакомиться с мамочкой.
Es una gran idea, puedes conocer a mamá.
Не думаю, что это хорошая идея.
No creo que sea una buena idea.
Это... Это не очень хорошая идея.
Es, uh, eso no es una buena idea
Это хорошая идея.
Esa es una buena idea.
Ты уверен, что это хорошая идея?
¿ Estás seguro de esto?
Пока существует вероятность угрозы, он не думает, что покидать офис хорошая идея.
Hasta que la amenaza inmediata sea contenida, él no cree que sea buena idea que abandonen la oficina.
Я не думаю, что это хорошая идея.
Creo que no es tan buena idea.
Я не... Я не думаю, что это хорошая идея.
No creo que sea una buena idea.
- Хорошо. - А шаббат хорошая идея.
- Y eso del Shabbat es una buena idea.
Но не уверен, что это хорошая идея... встречаться, пока мы вместе работаем.
Pero, no estoy tan seguro de que sea una buena idea... saliendo mientras trabajamos juntos.
Энни, это... не очень хорошая идея.
Annie... esto no es una buena idea.
- Не уверен, что это хорошая идея,
No sé cuánto bien hará eso.
Не знаю, хорошая ли это идея.
Sí. Me pregunto si es una buena idea.
Разбиться на группы хорошая идея, но безопасно ли это?
Dividirlo en dos partes suena bien, pero ¿ Es seguro?
Не думаю, что это хорошая идея.
No estoy segura de que sea una buena idea.
Хотя это была хорошая идея.
Era una buena idea, pienso.
Ладно, хотя такая поздняя доставка это не очень хорошая идея.
De acuerdo, aunque entregar la verdad así de tarde en el día nunca es una buena idea.
Уверена, что это хорошая идея?
¿ Estás segura de que es una buena idea?
Да, наверное это хорошая идея.
Sí, probablemente sea buena idea.
- Хорошая идея.
- Buena idea.
Да, это, вероятно, хорошая идея.
Sí, es... probablemente es una buena idea.
А это хорошая идея!
Pues, es una buena idea.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]