Хорошая память tradutor Espanhol
199 parallel translation
Просто, у меня хорошая память.
Buena memoria, mejor dicho.
Раз у тебя такая хорошая память, может ты вспомнишь, где клад?
Con tanta memoria, podrías recordar dónde está el tesoro.
Для пьющего человека у тебя хорошая память.
Tiene buena memoria, para ser bebedor.
У меня хорошая память на лица.
Soy buena fisonomista.
У вас хорошая память.
Tenéis buena memoria.
Помнишь? Ведь у тебя хорошая память.
La mitad para mí, ¿ recuerdas?
- У вас хорошая память?
- ¿ Tiene buena memoria?
- У меня хорошая память, господин прокурор.
- Muy buena, Sr. fiscal.
Вдохновение - хорошая память. У вы, у меня память плохая.
La inspiración es una larga memoria, por desgracia yo no tengo memoria.
У вас хорошая память!
¡ Absolutamente excepcional!
У меня довольно хорошая память.
Suelo tener muy buena memoria.
У тебя хорошая память.
Tienes buena memoria.
У вас хорошая память.
Usted tiene una buena memoria.
У меня хорошая память...
Es que yo tengo muy buena memoria.
У меня хорошая память.
Tengo buena memoria, sabe.
- У меня хорошая память.
- Tengo buena memoria.
У вас хорошая память. И у вас тоже, раз вы меня вспомнили!
Tiene Ud. buena memoria
У вас хорошая память.
Ud. tiene una buena memoria.
у тебя хорошая память. - Нет.
¿ Tu me recuerdas?
- О, да. Не беспокойся. У меня хорошая память на лица.
- Nunca olvido una cara.
У китов очень хорошая память.
Las ballenas tienen muy buena memoria.
Точно. У тебя хорошая память.
¡ Precisamente!
У актрис хорошая память.
Las actrices tenemos buena memoria.
У меня хорошая память.
- Tengo buena memoria. - Rápido.
Нет, просто у меня хорошая память.
No, es sólo que tengo buena memoria
У вас хорошая память. И вы изложили мне достоверные факты.
Tiene una muy buena memoria y me ha expuesto los hechos con exactitud.
У вас хорошая память на лица?
- ¿ Tiene buena memoria para los rostros?
Но... в таких случаях хорошая память только вредит.
Pero... en estos casos una buena memoria es imperdonable.
- У Вас хорошая память.
No está mal.
Для человека, настолько незаинтересованного,... у вас удивительно хорошая память.
Para alguien tan desinteresado en la otra persona, - recuerdas hasta el mínimo detalle.
У Вас, видно, хорошая память на лица.
Tiene buena memoria para las caras.
Хорошая память, да?
Bonito recuerdo.
У меня очень хорошая память.
Tengo excelente memoria.
У тебя хорошая память.
Tienes una memoria excelente.
У меня хорошая память на лица.
Soy muy observador.
У меня хорошая память на лица.
No suelo olvidar las caras.
Хорошая память.
Buena memoria.
У вас хорошая память. - Спасибо.
Qué buena memoria.
У меня хорошая память на лица.
Soy bueno con las caras.
У короля Теодена хорошая память.
El rey Théoden tiene buena memoria.
Я полгода был на стажировке в пси-корпусе, и ты там была, у меня хорошая память на лица.
Pasé seis meses en Psicología para que me evaluaran Tú estabas ahí Jamás olvido una cara
- Да, у меня хорошая память на лица.
- Créame. Soy buena con las caras.
У Джаффа очень хорошая память.
Los Jaffas tienen buena memoria.
Декан... хорошая память.
Dean, buena memoria.
Я считаю, что вопрос, хорошая ли память у истца... имеет большое значение в настоящем деле.
La buena memoria del demandante tiene mucha importancia en este caso.
У вас хорошая память?
¿ Tienes buena memoria?
- Не надо напоминать, об этом дважды, у меня - хорошая память.
Di lo que sea, tengo buena memoria.
У меня хорошая память.
Tengo buena memoria.
Если память не изменяет, хорошая была война!
Fue una buena guerra, por Io que recuerdo.
Да у меня даже память не очень хорошая.
Ni tengo una memoria muy buena.
Нет, я серьёзно. Интуиция хорошая, а память плохая.
Soy intuitiva, pero mi memoria no funciona.
память 147
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо тогда 40
хорошо получилось 88
хорошо сказано 302
хорошо тебе 57
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо тогда 40
хорошо получилось 88
хорошо сказано 302
хорошо тебе 57