Хорошая погода tradutor Espanhol
160 parallel translation
Хорошая погода.
Hace buen tiempo estos días.
Первый раз за три дня хорошая погода, и на тебе - самоубийство.
El primer día soleado tras tres días, y hay un suicidio.
Нам ведь повезло, что у нас здесь хорошая погода.
Por suerte, no estamos en nuestro país ahora que hace frío, ¿ verdad?
Хорошая погода на островах долго не держится.
Pero en las islas nunca dura mucho.
Хорошая погода для уток и аспидистр! ( прим. Растения )
¡ Que asco de tiempo!
Сестра, сегодня хорошая погода для ловли анчоусов.
Hermana... es buena época para las anchoas.
Ленни, если будет хорошая погода, пусть Джоуи подышит воздухом.
¡ Lennie! Si hace buen tiempo saca a Joey para tomar el aire.
С добрым. Хорошая погода, правда?
- Hermoso día, ¿ no?
Кстати и так и думал, что будет хорошая погода.
De hecho, estaba pensando que es un lindo día para viajar.
Будет хорошая погода, и вы скажете, что хорошая погода.
Un buen día tú dirás " Es un buen día.
Какая хорошая погода
Que buen tiempo hace
А здесь хорошая погода.
Aquí, por lo menos hace buen tiempo.
Хорошая погода для бейсбола.
Entonces hará buen tiempo para jugar al béisbol, ¿ eh?
- Если будет хорошая погода?
-... si hace buen día?
Oсобый лагерь, в котором всегда бyдет хорошая погода
Un Campo diferente, siempre con buen clima.
Говорили, что будет дождь, а здесь хорошая погода.
Bueno, un poco si que ha llovido.
Хорошая погода, господин капитан. Смотрите, как прекрасно плотное, серое небо.
Hace buen tiempo, mi capitán, un cielo gris plomizo.
Хорошая погода для этого.
Hace buen tiempo para eso.
Над Хиросимой чистое небо и хорошая погода.
El clima está despejado sobre Hiroshima.
Когда стояла хорошая погода, она часто сидела у окна, глядя на сад.
Cuando el clima era bueno... con frecuencia se sentaba junto a la ventana... veía hacia el jardín.
Мало народу, можно отдохнуть. Сейчас хорошая погода, двери открыты в парк, можно нежиться на солнышке.
No hay mucha gente, relaja mucho y... ahora, con el buen tiempo, puedes tomar el sol en el parque.
Похоже, всю неделю будет хорошая погода.
Hará buen tiempo esta semana.
Завтра будет хорошая погода.
Mañana hará buen tiempo.
Каждый день мы на пляже, если хорошая погода.
¿ No es tu hermana?
Я думал, будет хорошая погода.
Pensé que tendríamos un día agradable.
Это просто безумие! Теперь хорошая погода.
¡ Es increíble, está lindo otra vez!
- Погода сейчас хорошая.
Estos últimos días está haciendo muy buen tiempo. Sí.
И погода такая хорошая.
Y qué espléndido tiempo.
Погода хорошая, все люди целы.
Aquí tenemos una buena pieza.
Хорошая погода.
Bonito día.
Погода хорошая?
¿ Hace buen día?
Пока погода хорошая, я как-то побуду одна.
Cuando hace buen tiempo yo me quedo aquí sola.
И погода снова была настолько хорошая, что хотелось выйти на улицу и снять цветной фильм.
Tan bonito dia como para filmar una en color.
- Да, хорошая погода.
- Sí, buen clima.
Алло, слышишь меня? Хорошая ли погода под твоим небом?
"¿ Hola, hola, me oyes?" "¿ Hace buen tiempo allí?"
Нет, погода хорошая.
No, hace buen tiempo.
А так погода хорошая, спокойная.
Aparte de eso, un día agradable y tranquilo.
Хорошая сегодня погода.
Hace un día muy agradable.
А завтра - Челестилла ( Небесная ), если погода будет хорошая.
Y mañana Celestila, si hace buen tiempo.
- Погода хорошая, не правда?
- ¿ Verdad que hace un buen tiempo? - Bueno...
Погода стояла хорошая и я почти все время размышлял о статье, которую должен был сдать в следующем месяце.
El tiempo era bueno y pasé parte de mi tiempo concentrándome en un artículo, que debía entregar el próximo mes.
Сообщают, что будет хорошая погода, и тут начинается гроза.
La mayoría de mis pacientes son marineros... así que lo pienso dos veces antes de arriesgarme.
- Погода сегодня хорошая.
Hoy hace buen tiempo.
- И погода была хорошая?
- El tiempo era bueno?
Погода хорошая?
Bueno, hoy ha hecho bueno.
В общем, сегодня погода хорошая...
Bien.
- Погода будет хорошая?
- ¿ Hará bueno?
А? Я говорю, погода хорошая.
Digo que se está bien fuera.
Сегодня хорошая погода. Пойдем на улицу.
Es un día tan lindo, hagamos la detención afuera.
Погода какая хорошая, правда?
Bonito día, ¿ verdad?
Дорогая Энн, погода хорошая.
"Querida Anne,.."
погода 104
погода прекрасная 16
погода хорошая 32
погода портится 16
погода меняется 16
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
погода прекрасная 16
погода хорошая 32
погода портится 16
погода меняется 16
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82