English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ И ] / Или как его там

Или как его там tradutor Espanhol

202 parallel translation
Ты продолжаешь встречаться с этим Гарри, или как его там звали?
¿ Sigues saliendo con ése Harry, o cómo se llamaba?
Мне дадут дипломатический инмунитет, или как его там...
Tendré inmunidad diplomática, o como se llame.
Кто здесь управляющий Дома Культуры, или как его там?
¿ Quién es el director, o algo, del centro cultural?
Куда мы едем в Дубовый Салон или как его там?
¿ Adónde vamos? , ¿ Vamos al Oak Room?
- Хватит, Рэнди. Наш полковник жонглировал гранатами в форте Брэгг или как его там.
El coronel, hacía malabarismos con granadas, en Fort Bragg, o donde sea.
Я встретился с очередной подругой Ника или Скипа, или как его там.
Conocí a otra de las novias de Nick o Skip o como se llame.
Этого парня с печальными глазами или как его там?
¿ A ese Ojos Tristes o como quieras llamarlo?
Здесь ведь есть Шинигами по имени Куруманади или как его там.
Ese Shinigami, Kurumadani o como se llame está a cargo aquí, ¿ no?
Я пока не хочу, чтобы этого капитана... Латристе, Батристе... или как его там... убили.
No mates todavía a ese Capitán Batriste, Latriste, o como se llame.
Батристе, или как его там, трудно будет избежать неприятных знакомств.
Batriste, o como se llame, se expone a tener malos encuentros.
А как же Макс, или Джонни, или как его там?
De acuerdo. ¿ Y qué pasa con Max, Johnny o como se llame?
Кем бы этот доктор Иглмен или Иглфут, как его там зовут, не был, с такими...
Quienquiera que sea ese médico, está medio loco...
Лоримера, или как там его звали
Creo que el nombre era Lorimer o algo así.
Если Стивен, или как бы там его ни звали, вылечится, ты будешь прощен.
Si Steven, o cualquiera que sea su nombre, se recupera, será perdonado.
Она замужем за Джозефом Коттоном, или, как его там.
Y está casada con Joseph Cotten, creo. Crees.
Это Карлино? Да, он снаружи, Карлино, или как там ты его называешь.
Está afuera, como un guardián.
Эти их вечеринки со странным пением и игрой на флейте, да это настоящий шабаш ведьм, или как там его называют.
Las fiestas con los cánticos, la flauta y los rezos, - son los Sabbaths. - No te pongas nerviosa.
Мы попытаемся взять его в театре или снаружи, Как бы там не было, свидетели не должны пострадать.
Trataremos de cogerlo dentro o fuera del cine, dondequiera que los transeúntes corran menos riesgo.
Или, скажем, Петр, этот Звонко. Как там его называли?
Cuéntale a Petar de Zvonko, ¿ cómo le llamaban?
Слыхала про этого парня, Юна, или как там его?
Aquel joven, como se llame...
Может быть, что-то зацепило его взгляд, возможное место обитания микробов или клочок растительности, неизвестно как там оказавшийся.
Quizás algo llamó su atención un probable hábitat para microbios o una mancha verde, donde no debía haberla.
Это убийство из сострадания или как там его..
Fue una muerte piadosa, o como lo llamen.
Надо позвать этого Битлмайера или как там его...
Tenemos que llamar a "Betelmeyer" o como se llame.
Димжола, или как там его звали?
El caso de Dimjolt, o como se llamara.
Да, видели! Дворецкий, или как там его?
Sí, creo que es el mayordomo, o algo así.
Искусство это Иероним Босх, или как там его?
Arte es Jerónimo Bach... o el nombre que tenga.
Нет, сэр. Как же она там называлась. Так или иначе, герой – парень, который прекрасно живет один, весело и легко, несмотря на то, что остался хромым после войны, и вдруг появляется эта малышка и говорит, что она его дочь.
Nuestra agencia es orgullosa de hacer publicidad a la nueva línea de sopas Slingsby, les presento el Sr Alexander Slingsby.
≈ сли у всеx эти, как его там... кто тогда xодит или бегает?
Si todo el mundo tiene uno de esos auto... Como se llamen, ¿ ya no camina ni corre la gente?
- Ўа я вынуждена поросить теб € помолчать или мне придетьс €... позвать офицера сюда, как его там по-имени?
Te voy a pedir que no hables, o llamaré al oficial.
Ну, он больше не играет... на том уровне... ну... или как они его там называют...
No jugó nunca más... en el circuito... o como ellos lo llamen.
Я просто познакомилась с Саймоном... или как там его... только пару недель назад.
Simplemente conocí a Simón... o quienquiera diga Ud. que es... hace unas pocas semanas.
Я возьму это, Уилли. боб, сопроводишь мистера брэйкера, или как там его, в нашу машину?
Dame eso, Willy. Bob, ¿ puedes llevar al Sr. Brayker hasta el auto?
Линкор Мёко, или как там его, сейчас в порту.
Y finalmente, el estudiante encargado de las tareas de hoy será...
Разве ты не должен прямо сейчас заниматься уничтожением мира, вытаскивая меч из Аль Франкена, или как там его зовут?
¿ No deberías estar sacando una espada de Al Franken, o quien quiera que sea?
Потом я вспомнил, что видел вас с тем паршивым пианистом с Ником, чёрт, или как там его, на моей вечеринке.
Y luego me acordé que te vi con ese pianista cretino Nick cómo carajo se llame, en mi fiesta.
Как он там? Глаукома, или как его?
¿ Glaucoma o algo así?
Ради Фрица или Вернера, или как там его зовут?
Gracias a Fritz, o Werner, o como demonios se llame.
А Клеммер, или как там его, очень прилипчив?
Honestamente, Klemmer, o como sea que se llame, ¿ parece un poco sanguijuela?
У нас был этот... мо-фо, или как там его...
Tuvimos nuestro "amour fou" o lo que sea.
Если Уонтон Мэддокс, или как там его зовут, действительно хочет помочь почему он не отдаст эти несчастные 2500 долларов за тарелку городским школам?
Si el Sr. Wanton Maddox, o como cualquiera sea su nombre, realmente quiere ayudar por qué no da los 2500 dólares por plato a las escuelas de la ciudad?
Как вы узнали, что это тессер... акт... или как вы там его называете?
¿ Cómo sabe que es un teseracto o como se llame?
Его подруга, невеста или как её там... Она с ним рассталась.
Su novia, prometida, o lo que sea... rompió con él.
Значит, не имеет значения, насколько сильно я хочу достигнуть просветления или как вы там это называете а что произойдет, если я взгляну на свою жизнь и не сочту себя достойным для того чтобы достигнуть его?
Así que por mucho que quiera conseguir la iluminación o como se llame... ¿ que pasaría si examinase mi vida y creyese que no me la merezco?
А еще на меня повесили пацана, как там его, Презболовски или Презбелевски- -
También me mandaron un chico llamado Prezbelowski o Prezbelewski...
Ну что на Бинго, или как там его...?
¿ Y la cosa de Bingo?
А я-то думала, это один из как его там? ... из Ваших псевдоимён или "нимов"...
Pensé que era uno de esos apodos o sobrenombres.
Что? Имеешь в виду, за Буша, или, как там его?
¿ Entre Bush y ese otro?
А его ты не получишь от Таджири, или как там ее. Я собираюсь в Баниванги после взвешивания.
En vez de ir con Tagiri, o como se llame, voy a Banyuwangi, después de pesar el azufre.
Просто не упоминай.. Неуловимых мстителей или Отряд ищеек, или как ты там, блядь, его назвал.
Pero no menciones los Nuevos Vengadores o el comando Gorrones o como cojones le llames.
Я был у него в квартире, когда Кокс или Рэдмонд, или как там его, пристрелил беднягу.
Estaba en el apartamento de Harry cuando Cox o Redmond, no sé, lo mató.
Орудие убийства, или как там его?
¿ "Arma asesina" o algo así?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]