English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ К ] / Как оно называется

Как оно называется tradutor Espanhol

58 parallel translation
Слоппи-джо? Как оно называется?
¿ Joe, el Baboso?
Восхитительно. Как оно называется?
Está delicioso. ¿ Cómo se llama?
Не знаю, как оно называется, возле Пьяца Дель Пополо.
A ese restaurante, no sé cómo se llama, cerca de la Pza. Popolo. Iré a ver.
Оно очень старое. Как оно называется?
Es muy antiguo. ¿ Tiene nombre?
- Как оно называется?
- Y como se llama?
Он мечтал о таком месте, не зная как оно называется...
Y soñaba con este lugar sin saber su nombre.
Тогда есть - то, как оно называется - - да, целлюлита, растяжки, все виды осложнений.
¿ Qué más...? Sí. Celulitis, estrías, todo tipo de complicaciones.
Обожаю его. Как оно называется?
¿ Cómo se llama?
Знаешь, как оно называется?
¿ Y sabes cómo se llama?
Но у меня это... Как оно называется?
No, tengo- - ¿ Cómo se llama?
Как оно называется?
¿ Cómo se llama?
Не знаю, как оно называется.
No sé como se llaman, ya no me acuerdo.
- Как оно называется?
- Como se llama?
Я не знаю, как оно называется.
No estoy segura de como se llama.
А как оно называется?
Y, ¿ cómo se llama?
Не важно, как оно называется.
No importa como se llame.
Почем мне знать, как оно называется?
¿ Qué sé yo cómo se llama?
А как оно называется?
Dinos el nombre del objeto también.
- Сэр, посмотрим моё видео? - Ладно, как оно называется?
- Señor, ¿ podemos mirar mi vídeo ahora?
Ох, вот как оно называется!
Oh, ese es su nombre.
Как оно называется?
¿ Cuál es el nombre del restaurante?
Да? Как оно называется? "Придурки в космосе"?
¿ Cómo se llama, "idiotas en el espacio"?
- Я знаю, как оно называется.
- Sé su nombre.
Это, это... как оно называется...
Los veo. Esto de aquí, es... ¿ Cómo se dice?
Тёщин язык... вот как оно называется.
La llaman la lengua de la suegra.
Фантастика, забыл как оно называется.
Fantástico. He olvidado como se llamaba.
С кубиками, и нажималкой, как оно называется?
La cosa con los dados que tenías que oprimir. ¿ Cómo se llamaba?
Как называется эта штука, когда мяч отбивают прямо перед базой? - Бант? - Вот оно!
Ha sido un honor servirle, Kor, hijo de Rynar.
Оно называется... "Каждый День Как Последний" Питер Гриффин в роли Питера Гриффина.
Se llama Hacer que cada día cuente, con Peter Griffin como él mismo.
- Ну, как оно там называется... организованная преступность?
- Como se llame, el crimen organizado.
Я не знаю, как это называется, только то, что это используется в одной из их священных игр, и оно очень тяжёлое.
No sé su nombre. Sólo sé que se usa en sus ritos sagrados y es muy pesado.
Как оно называется?
¿ Cómo se llama esto?
Как оно там называется?
¿ Cómo se llama?
Да, в общем, слушай... тебе наверняка надо еще с одним рабом поработать, или как там оно называется, так что я не буду тебя задерживать.
Sí bueno, uh, mira, estoy seguro de que tú debes tener otro esclavo que aleccionar, o lo que sea que hagas, así que no... no dejes que te entretenga.
влечение к смерти - это то, что в романах Стивена Кинга называется измерением бессмертия, живых мертвецов, или чего-то, что остается живым даже после того, как оно умерло,
ella representa la dimensión de aquello que, en ficciones de terror del tipo de las de Stephen King, llamamos la dimensión de lo no-muerto, de los muertos vivos, algo que permanece vivo aún después de la muerte.
О, вот оно как называется.
- Oh, así es como se llama.
Эй, Карен, знаешь, как оно называется? Да, это палисандровое дерево.
- ¿ Sabes cómo se llama esto?
Мы недавно были в этом... Как оно там называется, это место?
- Estuvimos hace poco en ¿ cómo se llama?
Как же оно называется?
¿ Cómo se llama?
Называется оно, как я понял "Крестраж".
Se llama, según entiendo un horrocrux.
Вот это я сам не готовил, не могу вспомнить, как оно, чёрт возьми, называется, но я думаю, оно с кокосом...
No hice esto, no recuerdo como diablos se llama, pero creo que es de coco...
И как же оно называется?
¿ Cómo se llama?
Это называется... Не важно, как это называется. Чем бы это ни было, от этого есть лекарство, и я уверена, что принимала его раньше, и оно не помогло.
Se llama... no importa cómo se llame porque sea cual sea hay una medicina para ella, y estoy bastante segura de haberla tomado antes.
Нет, на самом деле оно называется как-то по-другому.
No, obviamente, tenía otro nombre.
На такси доеду. Как оно там называется?
Tomaré un taxi. ¿ Cómo se llama?
Или арест на судне, или как оно там называется.
O en arresto naval, o como se llame.
- Как оно называется?
- ¿ Cómo se llama?
или как там оно называется, там такая как бы...
Ya sabes, en la p * * *, o como la llames, hay una especie de * * *.
Ну, как-то оно называется.
Bueno, es algún tipo de "ista".
Я пойду на это медоспа... или как оно там называется... если ты пойдешь со мной на игру Патриотов.
Iré a este medi spa o como se llame... si tú vienes conmigo a un partido de los Patriots.
И дедушка мог просто арестовать её за обман, или как оно юридически правильно называется, но не стал.
Y el abuelo podría haberla arrestado por fraude o como se llame en jerga legal, pero no lo hizo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]