English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Н ] / Называется

Называется tradutor Espanhol

9,146 parallel translation
На жаргоне игроков это называется "банкролл".
Y en la jerga de un jugador, esto se llama "capital nuevo".
Габи, я знаю, что тебе это не знакомо, но это называется чтением.
Gabi, sé que esto es extraño para ti pero se llama leer.
– Как называется это место?
- ¿ Cómo se llama este lugar?
Как называется тот проект?
Este proyecto, ¿ cómo se llama?
Это табло называется "коды хранилища".
La hoja de cálculo se llama "códigos de la bóveda".
Это называется синдром Дауна.
Dijiste Síndrome de Down.
Это называется мир.
Se llama paz.
Называется...
Se llama...
Она называется Jacks.
Se llama matatena.
Это у нас игра такая, называется :
Solo era un jueguecito llamado
Это типа подкаста, называется "Identity" и мой первый рассказ - это попытка узнать настоящее имя Джей Доу № 38
Es como un podcast, llamado "Identidad", y mi primera historia es saber el nombre real de la desconocida No. 38.
Как называется этот твой видеоблог?
¿ Cuál es el nombre de ese video blog tuyo?
Это и называется анекдот.
Por eso es anecdótico.
Снимаюсь в фильме про негров и вирус называется "Зараза".
Estuve filmando una película de negros sobre un virus, La enfermedad.
Называется Борт № 1.
Se llama Air Force One.
Это называется карма.
Se le llama karma.
Это называется взятка.
No, se le llama soborno.
Фильм называется "Зараза".
La película se llama La Enfermedad.
Это... это называется пресс-конференция.
Eso se... eso se llama una rueda de prensa.
Но мы-то сейчас совсем в другом месте, которое называется "расставание".
Que no se harán aquí, lo que significa "irse".
Он называется "Хлопковый убийца."
Se llama Asesino del cereal.
Как называется?
- ¿ Cómo se llama?
Так называется игра в тюрьме.
Ese es el quid de la cuestión en la cárcel.
Знаешь как это называется?
¿ Ves? ¿ Sabes lo que es eso?
Я помню, что она живет в городе, который называется Сабино.
Recuerdo que ella vive en una ciudad llamada Sabino.
Называется айяуаска.
Se llama ayahuasca.
[ЖЕН] Есть такая штука, Майлз, интернет называется - с кучей блогеров с внутренними источниками.
Hay algo llamado Internet, Miles, con una docena de bloggers de casas de subastas con fuentes internas.
Энергетический напиток, называется слотер вотер.
Es una bebida energética llamada Slaughter Water.
Это называется Квантовая Тень.
Se llama Sombra Cuántica.
Как она называется?
¿ Cómo se llama?
Думаю, она называется...
Creo que se llama...
Называется Мэтьюз.
Se llama Matthews.
Как он называется?
¿ Cómo se llamo esto?
Это называется – нервы.
Eso se llama osadía.
Я не думаю что это так называется.
Bueno, no... no le pongamos un título.
Ага, я слышала про такую, называется "Американский психопат".
Sí, algo he escuchado "American Psycho".
Называется "До встречи, Малыш!"
Se llama "Hasta luego, bebé!"
Это называется подарок на роды, дедуля.
Se llama regalo posparto, abuelo.
Называется "Активатор Сердечного Приступа".
Se llama Gasolina de Paro Cardíaco.
Окей, пьеса называется теперь "Чистое безумие"
Bueno, el nombre de la obra era "Pura locura".
Потом у меня появилась новая квартира, я присоединилась к "Следящим за весом", Я зарегистрировалась на новом крутом сайте знакомств называется Эшли Мэдисон Эшли Мэдисон?
Desde entonces tengo un nuevo apartamento, me he apuntado a los Weight Watchers, me he registrado en ese sitio guay de citas.
Называется "техника кувыркания". . .
Se llama "técnica del salto mortal".
- Это называется по диагонали.
- Se llama esquina caddy.
Это называется "сэлфер".
Se llama "selfer".
И мне не важно, как это называется.
No necesito un título para eso.
Потому и называется "розовым листом", так?
Es llamada una carta de despido, ¿ verdad?
Оно называется "Усыновленные и найденные".
Se llama "Fost and Found"
А тебя я прошу посетить гондурасский ресторан в Нью-Джерси, который называется "Novena Vida".
Quiero que acudas a un restaurante hondureño... en Nueva Jersey, que se llama Novena Vida.
Это называется возраст, старый друг.
Creo que se llama hacerse mayor, amigo mío.
— Это называется...
- Es lo que se llama- -
То что мы делаем называется сшиванием.
Tomamos una consciencia viva y la metemos en el cerebro de alguien más.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]