English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ К ] / Какого чёрта здесь творится

Какого чёрта здесь творится tradutor Espanhol

54 parallel translation
Стив, какого чёрта здесь творится?
Steve, ¿ qué diablos es esto?
- Какого чёрта здесь творится?
- ¿ Qué demonios sucede?
Да какого чёрта здесь творится? !
¿ Qué demonios está pasando aquí?
Какого чёрта здесь творится?
¿ Qué demonios está pasando?
Какого чёрта здесь творится?
¡ ¿ Qué demonios ocurre aquí? !
- Какого чёрта здесь творится? !
- ¿ Qué diablos está pasando aquí?
Какого чёрта здесь творится, а?
¿ Qué diablos está pasando?
"Скажи что-нибудь, или умрёшь?" Какого чёрта здесь творится?
"Di algo, o tu vas a morir"? Que coño esta pasando por aqui?
Какого чёрта здесь творится?
¿ Qué demonios sucede?
Какого чёрта здесь творится?
¿ Qué diablos está ocurriendo aquí?
Какого чёрта здесь творится?
¡ ¿ Qué demonios está pasando aquí?
Какого чёрта здесь творится?
¿ Qué diablos está pasando?
Какого чёрта здесь творится?
¿ Qué demonios está pasando por ahí?
- Какого чёрта здесь творится?
¿ Qué demonios está pasando?
— Какого чёрта здесь творится?
- ¿ Qué demonios está pasando?
Какого чёрта здесь творится?
. Que demonios esta pasando ahí fuera? .
Какого чёрта здесь творится?
¿ Qué diablos pasa?
– Какого чёрта здесь творится?
- ¿ Qué coño pasa?
Какого черта здесь творится?
¿ Qué demonios pasa aquí?
Какого черта здесь творится?
¿ Qué diablos está pasando?
Какого черта здесь творится?
¿ Qué ha pasado?
- Какого черта здесь творится?
- ¿ Qué diablos pasa?
Может, мне кто-нибудь объяснит, какого черта здесь творится?
¿ Alguien puede decirme qué diablos está pasando?
АЛАН Какого черта здесь творится?
¿ Qué mierda pasa aquí?
Так какого черта здесь творится, Дин?
Así que, ¿ qué demonios está pasando aquí, Dean?
Какого черта здесь творится, Руби?
¿ Qué diablos ocurre por aquí, Ruby?
Какого черта здесь творится?
¿ Qué coño está pasando?
Какого черта здесь творится?
¿ Qué diablos sucedió?
- Какого черта здесь творится?
¡ Rápido! - ¿ Qué demonios pasó?
Какого черта здесь творится? Послушай, не все слепо любят это здание, как ты.
Mira, no todo el mundo está ciegamente enamorado de este edificio como tú.
Какого чёрта здесь творится?
¿ Qué demonios paso aquí?
Я все еще жду, когда мне расскажут, какого черта здесь творится.
Sigo esperando a que alguien me diga qué diablos está pasando.
Какого черта здесь творится, парни?
Dyson : ¿ qué demonios pasa, chicos?
Я просто хочу разобраться, какого черта здесь творится.
Mira, es que tengo que averiguar qué demonios está pasando aquí.
- Какого черта здесь творится?
- ¿ Qué diablos está pasando?
Какого черта здесь творится?
¿ Qué diablos está pasando aquí?
Я не хочу отпускать их в школу, пока не выясню, какого черта здесь творится.
No quiero que vayan al colegio... No hasta que sepa qué demonios está pasando.
Какого черта здесь творится?
¿ Qué cojones está pasando aquí?
Пожалуйста, выясните, какого черта здесь творится.
Averiguad qué demonios está pasando, por favor.
- О, какого черта здесь творится?
- ¡ ¿ Qué demonios está pasando? !
Какого черта здесь творится, Джефф?
¿ Qué diablos sucede, Jeff?
Какого черта здесь творится?
¿ Cómo demonios ha podido pasar?
Какого черта здесь творится?
¿ Qué coño es esto?
Какого черта здесь творится, Пэтти?
¿ Qué demonios está pasando aquí, Patty?
Тоби, какого черта здесь творится?
Toby, ¿ qué demonios ocurre?
Какого черта здесь творится?
¿ Qué demonios está pasando?
Какого черта здесь творится?
¿ Que demonios pasa aquí?
Какого черта здесь творится?
Lo que está sucediendo?
Какого чёрта здесь творится?
¿ Qué demonios está pasando aquí?
Ну, у меня за нее пятерка с плюсом, но по прежнему нет идей о том, какого черта здесь творится.
Bueno, obtuve una A +, y aún no tengo idea de qué diablos pasa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]