Какого чёрта tradutor Espanhol
10,800 parallel translation
Какого чёрта ты делаешь в моей квартире?
¿ Qué demonios estás haciendo en mi apartamento?
Какого чёрта здесь они?
¿ Qué coño hacen aquí?
- Какого чёрта?
¡ ¿ Qué demonios es esto? !
- Какого чёрта, Ли?
¿ Qué demonios, Lee?
Какого чёрта?
¿ Qué demonios?
- Какого чёрта?
- ¿ Qué?
- Что? Какого чёрта?
¿ Qué diablos?
Так какого чёрта он сюда собирается?
Pero, maldita sea, ¿ por qué ha venido?
Так какого чёрта...
Que no le importa...
Сатурн! Какого чёрта ты тут делаешь?
Saturn, ¿ qué coño estás haciendo aquí?
- Какого чёрта?
- ¿ Qué coño?
Какого чёрта ты сказала это директору?
Porque el infierno ¿ diría que el director?
- Мать, какого чёрта здесь происходит?
- Madre, ¿ qué diablos está pasando?
Какого чёрта это имеет отношение к фильму о трёх моряках?
- Oh Dios mío. ¿ Cómo diablos tiene esto nada que ver con una película sobre tres marineros,
Какого чёрта, чувак?
¿ Que rayos?
Какого чёрта, Тант?
Qué demonios, Tunt?
Какого чёрта ты делаешь?
- [Abre la puerta ] - [ jadeos] ¿ Qué demonios estás haciendo?
- Да, сразу схватил и спросил, какого чёрта.
Lo cogí inmediatamente y le dije : "¿ Por qué cojones has hecho eso?".
- Какого чёрта?
¿ Qué cojones hace?
Какого чёрта вы...?
Oye. ¿ Donde...
Какого чёрта произошло той ночью?
¿ Qué cojones pasó aquella noche?
Какого чёрта?
¿ Qué cojones?
Какого чёрта Вы несёте?
¿ De qué cojones habla?
Какого чёрта ты здесь делаешь?
¿ Qué narices haces aquí?
И какого чёрта этот парень Рэндалл имеет к нам отношение?
¿ Y qué demonios tiene que ver este tal Randall con nosotros?
– Какого чёрта? – Мистер Траск.
- ¿ Qué demonios?
Какого чёрта он творит?
¿ Qué demonios está haciendo?
- Какого чёрта, Стив?
¿ Qué diablos te pasa, Steve?
Какого чёрта ты тут делаешь, пап?
¿ Qué cojones haces aquí, papá?
Какого чёрта?
¿ Qué diablos?
– Какого чёрта?
- ¿ Qué demonios?
– Какого чёрта?
- ¿ Qué cojones?
Какого чёрта, Дон?
Pues bien, ¿ qué coño, Don?
Какого черта?
¿ Qué diablos?
– Какого черта творится?
- ¿ Qué carajo está pasando?
Какого черта здесь происходит?
¡ ¿ Qué carajo pasa aquí? !
Какого черта здесь произошло?
- ( SUSPIRO SHOCKED ) - ¿ Qué demonios ha pasado aquí?
- Какого черта происходит?
- ¿ Qué diablos está pasando?
Какого черта эти люди здесь делают? !
¿ Qué demonios están haciendo estos tíos aquí?
Какого черта?
¡ ¿ Qué cojones? !
Какого черта он делает в России?
¿ Qué carajos está haciendo en Rusia?
Какого черта?
¿ Qué rayos?
Джесс, какого черта ты делаешь?
Jess, ¿ qué demonios estás haciendo?
- Какого черта? !
¿ Qué demonios?
- Какого черта ты сделал?
¿ Qué coño has hecho?
Какого черта я вообще спрашиваю?
¿ Por qué diablos te lo estoy pidiendo?
Да! Какого черта вы так долго?
¿ Por qué carajo tardan tanto?
Какого черта, девчуля?
¿ Dónde mierda estabas?
Честно. Какого черта вы когда-нибудь видели ее?
En serio. ¿ Qué carajo le viste?
Какого черта вы когда-нибудь видели в эту женщину, Джек?
¿ Qué carajo le viste a esta mujer. Jack?
И какого черта так случилось с нашим домом?
¿ Y qué carajo tiene de malo en nuestra casa?
какого черта 2771
какого черта ты тут делаешь 124
какого чёрта ты тут делаешь 79
какого черта ты делаешь 612
какого чёрта ты делаешь 272
какого черта ты здесь делаешь 262
какого чёрта ты здесь делаешь 99
какого черта здесь происходит 222
какого чёрта здесь происходит 94
какого черта он делает 56
какого черта ты тут делаешь 124
какого чёрта ты тут делаешь 79
какого черта ты делаешь 612
какого чёрта ты делаешь 272
какого черта ты здесь делаешь 262
какого чёрта ты здесь делаешь 99
какого черта здесь происходит 222
какого чёрта здесь происходит 94
какого черта он делает 56