English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ К ] / Какого чёрта вы делаете

Какого чёрта вы делаете tradutor Espanhol

367 parallel translation
Какого чёрта вы делаете здесь?
¿ Qué diablos estás haciendo aquí?
Какого чёрта вы делаете?
¿ Que demonios creen que están haciendo?
Какого чёрта Вы делаете?
¿ Qué está haciendo?
Эй, какого чёрта вы делаете?
¿ Qué están haciendo?
Какого черта вы делаете?
¿ Qué cree que está haciendo?
Какого черта вы делаете?
- ¿ Qué demonios hace usted ahí? - Arreglar la ventana de Toni.
Но какого черта вы здесь делаете?
- ¿ Qué estaban haciendo?
Какого чёрта вы тут делаете?
¿ Qué diablos haces aquí?
Какого чёрта вы делаете, майор?
¿ Qué hace, comandante?
- Какого черта вы там делаете?
- Qué diablos hace ahí?
- Какого черта вы там делаете?
Qué esta haciendo ahí dentro?
Какого черта вы здесь делаете?
¿ Qué demonios hacen?
Какого черта вы делаете с моей машиной?
¿ Qué diablos están haciendo con mi auto?
Какого черта вы здесь делаете?
- ¿ Qué diablos hace aquí?
Мэджет! Какого чёрта вы здесь делаете?
Madgett, ¿ qué haces aquí?
Какого чёрта вы тут делаете?
¿ Qué diablos hace aquí?
Какого черта вы здесь делаете?
¿ Qué demonios estás haciendo aquí?
Какого чёрта, вы соображаете, что делаете? !
¿ Qué demonios se cree que está haciendo?
Какого черта вы здесь делаете, Каррингтон?
¿ Qué diablos está haciendo aquí, Carrington?
Какого чёрта вы здесь делаете?
¿ Qué coño estás haciendo aquí?
- Какого черта вы делаете? - Давай, ты старый сводник.
¡ Vamos, "mediadorcillo" de mala pinta!
Какого чёрта Вы тут делаете?
¿ Qué está haciendo?
Какого чёрта вы тут делаете? Мне нужна помощь.
¿ Qué demonios hace aquí?
- Какого хрена вы делаете? Какого чёрта здесь происходит?
¿ Qué carajo esta pasando?
Какого черта вы делаете?
¿ Qué diablos está haciendo?
Дукат, какого черта вы здесь делаете?
- ¿ Puede ayudarnos o no?
Какого черта Вы здесь делаете? Уходите из моего дома.
¿ Qué hace?
Какого чёрта вы здесь делаете?
¿ Qué carambas hace Ud. aquí?
Джулиан. Какого черта вы тут делаете?
Julian. ¿ Qué demonios hace aquí?
Так что перед тем, как садиться и подписывать контракты, вам придётся рассказать мне, какого черта вы тут на самом деле делаете.
Antes de firmar un contrato, va a decirme lo que están haciendo aquí.
Какого черта вы делаете?
- ¿ Qué estás haciendo?
Какого черта, что вы делаете?
¿ Qué diablos está haciendo?
Какого черта вы делаете в моем кресле?
Fuera de mi silla.
- Какого черта вы тут делаете?
- ¿ Qué demonios estás haciendo?
Какого черта вы здесь делаете?
¡ Oigan! ¿ Qué están haciendo?
Какого черта вы здесь делаете?
¿ Qué demonios está haciendo aquí?
Какого черта вы здесь делаете?
- ¡ Querido! - ¡ ¿ Qué carajo está pasando?
Тогда какого чёрта вы тогда делаете?
¿ Qué diablos haces, entonces?
Какого чёрта вы все здесь делаете!
¡ No se supone que ustedes almuerzan en la cafeteria!
Какого черта вы делаете?
¿ Qué demonios haces?
Какого чёрта вы все делаете здесь?
¿ Qué diablos hacen todos aquí?
Какого черта вы здесь делаете?
¿ Qué demonios están haciendo ustedes dos acá?
- Дэниел? - Какого черта вы делаете?
¿ Qué diablos estás haciendo?
Полковник O'Нилл, какого черта вы делаете?
Coronel O'Neill, ¿ Qué demonios está haciendo?
Какого черта вы делаете?
¿ Qué demonios haces aquí?
Какого черта вы делаете?
¿ Adónde demonios van?
Какого черта вы здесь делаете? Бог с ним.
¿ Qué diablos haces aquí?
Какого чёрта вы здесь делаете?
Hey, hey. No tienen que estar aquí.
Боже, какого черта вы делаете в этой провинции?
¿ Qué haces en el medio de la nada?
Какого чёрта вы здесь делаете?
qué demonios piensan que hacen aqui?
Эй, какого чёрта вы делаете?
Hey, qué demonios estan haciendo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]