Какую часть фразы tradutor Espanhol
21 parallel translation
Какую часть фразы "не приближаться на 20 метров" ты не понимаешь?
¿ Que parte de "mantenerse alejado en 50 mts, todo el tiempo" no comprendes?
Какую часть фразы "Мой отец умер от рака легких" тебе так трудно понять?
¿ Qué parte de "mi papá murió de cáncer pulmonar" es tan difícil de entender?
Ну и какую часть фразы "не верь никому" ты не понял?
¿ Qué parte de "No confíes en nadie" no entiendes?
- Привет, Кексик. - Какую часть фразы "держитесь подальше от Гонк Конга"
Hola, bizcochito. ¿ Qué parte de "alejad vuestros culos de Hong Kong"
- Какую часть фразы "плати мне $ 600" ты не понял?
¿ Qué parte de "págame 600 dólares" no entendiste?
какую часть фразы "давай присядем и поболтаем" ты не понял, а?
qué parte de "siéntate y hablemos" no entendiste,
Какую часть фразы "я киборг" вы людишки не так поняли?
¿ Qué parte de "Soy un ciborg" siguen sin comprender, exactamente?
Какую часть фразы "оставьте меня в покое"
¿ Qué parte de "no me sigas más"
Какую часть фразы "Не двигайся" он не понял?
¿ Que parte de "no te muevas" no entiendes?
Какую часть фразы "Не комментировать" ты не понял?
¿ Qué parte de "sin comentarios" no entiende?
Какую часть фразы "пробыл в коме 27 лет" ты не понял?
¿ Qué parte de "estar en coma durante 27 años" no has entendido?
Какую часть фразы "покинуть кухню немедленно" ты не поняла?
¿ Qué parte de "estás fuera de la cocina a partir de este momento" no entendiste?
Какую часть фразы "вывалять Росса в грязи"
¿ Qué parte de "arrastra a Mike Ross al lodo"
Какую часть фразы "Не делайте глупостей" вы не поняли?
¿ Qué parte de "no hagas nada estúpido" no entendiste?
Ну, какую часть фразы "сиди в своем отеле" ты не понял?
¿ Qué parte de "quédese en su hotel" no entendió?
Какую часть фразы "стойте у двери" вы не понимаете?
¿ Qué parte de "quedaos en la puerta" fue la que no entendisteis?
- Какую часть фразы "здесь нельзя сидеть" ты не понял?
Gathers está muerto, así que... ¿ Qué parte de "No te sientes ahí" no entiendes?
Какую часть фразы "тебе здесь не рады" она не поняла?
¿ Qué parte de "no eres bienvenida" no entiende?
И какую именно часть фразы "я принимаю ванну" ты принял за "милости прошу"?
¿ Exactamente que parte de "estoy tomando un baño" interpretaste cono "entra"?
Какую часть из фразы "не убивать" ты постоянно забываешь?
¿ Qué parte de "no matar" estás olvidando?
На какую часть последней фразы ты обратила внимание?
¿ Qué parte de ese último discurso se destacó para ti, sargento?
какую часть из 19
какую часть 40
какую 903
какую хочешь 19
какую вечеринку 27
какую именно 55
какую книгу 32
какую я когда 39
какую игру 32
какую работу 102
какую часть 40
какую 903
какую хочешь 19
какую вечеринку 27
какую именно 55
какую книгу 32
какую я когда 39
какую игру 32
какую работу 102