English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ К ] / Какую информацию

Какую информацию tradutor Espanhol

376 parallel translation
Не могли бы вы сообщить мне кое-какую информацию?
¿ Podría darme información?
Не сочтите меня излишне любопытным, но я должен получить кое-какую информацию.
No quisiera pecar de curioso pero debo pedirle cierta información.
Том Картер, не так пи? Какую информацию?
Es Tom Carter, ¿ verdad?
Они дали нам кое-какую информацию, но не дали то, что нужно.
Nos han dado alguna información pero no nos han dicho lo que necesitamos saber.
- Какую информацию?
- ¿ Qué conocimiento?
Я.. я искала кое-какую информацию о Триббо для моей работы. Прошу прощения.
Estaba revisando unos artículos sobre Tribbo, para mi tesis.
Кстати, я могу сообщить тебе кое какую информацию тебе не известную.
Por cierto, le puedo dar alguna información que no tiene.
Я арестовал осведомителя Галлахера. От него мы получили кой-какую информацию о деле "Круглоголовых".
Hice que trajeran al soplón de Gallagher el tipo que nos ayudó a arrestar a los pelados.
Да, я бы хотел получить кое-какую информацию.
Sí, quisiera cierta información, por favor.
Мой кузен Фрэнк нашел кое-какую информацию о наркотиках.
Mi primo segundo tenía información de drogas.
Второй судебный исполнитель с самолета получил кое-какую информацию.
El otro oficial estuvo aquí.
Видите ли, на Кардассии мне доверили кое-какую информацию, которая должна была остаться в секрете несмотря ни на что.
Escuche, en Cardassia se me confió cierta información que se debe de proteger independientemente de la situación.
Мне нужно выкинуть в СМИ кое-какую информацию.
Quiero gotear algo de información en los medios... sin que puedan atribuírmela.
Какую информацию ты можешь мне передать?
¿ Qué información puedes darme?
Он покинул кампус, взя кое-какую информацию.
Dejó el campus. Se llevó equipo de vigilancia. No te preocupes.
Какую информацию вы ему отправили?
¿ Qué información le enviaste?
Мы точно установили какую информацию "ДиджиКорп" пытается украсть у нас.
Ya sabemos qué datos quiere robarnos DigiCorp.
Она проверяет кое-какую информацию, которую мы получили от Джэмми.
En la oficina, investigando la información que Jamey nos dio.
Просто хочу получить от тебя кое-какую игорную информацию, Сэм.
Quiero alguna información sobre el juego.
Не могли бы вы сообщить мне какую-нибудь информацию для вашего журнала?
En una palabra, será un fracaso total.
Я подумал, что вы хотя бы могли, дать мне какую-нибудь информацию.
Pensé que tal vez pueda darme alguna información.
Вы говорили, что именно там мы сможем получить какую-либо информацию о Генри.
Usted ha dicho que en Kaluana tendríamos las primeras noticias de Henry, buenas o malas.
Ну, хоть какую-нибудь информацию.
- ¡ Pero si he matado a 4 mujeres!
Вы свяжетесь по радио с одним из наших самолетов, который пролетит над вашей позицией на второй и на третий день, и сообщите ему всю информацию, какую следует.
Deben comunicarse con uno de nuestros aviones en el segundo o tercer día. Comuníquenle cualquier información que tengan.
Вы не думаете, что если предложить вознаграждение тому, кто может дать какую-нибудь информацию...
¿ Cree que si ofrezco una recompensa a cambio de información...?
Возможно, возможно они меня опустят если вы дадите хоть какую-нибудь информацию.
- Es evidente. Tal vez me dejen ir si Vd. me da algunos datos.
Возможно, возможно они меня опустят если вы дадите хоть какую-нибудь информацию.
Tal vez me dejen ir si Vd. me da algunos datos.
И если ты собирал здесь информацию, о том, что здесь делают русские, какую помощь они оказывают Кубе, не надейся даже вывести ее из страны
Y si estuvo juntando información... sobre la ayuda que nos está dando Rusia... no piense ni por un minuto... que se la llevará con usted.
Ты достал там какую-то информацию.
Y obtuviste cierta información.
История звучала немного странно, мы хотели знать больше, все включились, он всех заинтересовал это показывает, что невозможно получить какую-либо информацию.
Una historia algo extraña. Cuando le pedimos que diera detalles, el tipo se calló... prueba de que la información sobre las luchas es lo último.
Знаете, я могу просто говорить Вам инициалы.. .. и таким образом Вам не придётся разглашать какую-либо информацию.
Voy a pedirle sólo las iniciales... así no estará divulgando información.
Если бы мог, получил бы. Я пытаюсь достать любую информацию, какую могу.
Si hubiera podido, los tendría.
Сэр, нам не удалось собрать какую-либо информацию...
- No encontramos información...
Супруги Юго желали бы получить какую-либо информацию о ней.
Querrían tener un informe. ¿ Es posible?
Можете вспомнить еще какую-нибудь информацию, сэр?
¿ Puede proporcionarme más información?
Советник, мальчик дал еще какую-то информацию?
Consejera, ¿ el chico ha aportado alguna información nueva?
Если узнают какую-либо информацию о Граале наши люди найдут способ передать ее Вам.
Si hay cualquier noticia sobre el Grial nuestra gente le encontrará y se la traerá.
Кроме того, я получил кое-какую тревожную информацию.
Me enteré de algo muy interesante...
Перед тем, как вы это сделаете я мог бы сообщить вам кое-какую полезную информацию.
Solo un momento, antes de que hagas eso... podría tener información útil para ti.
Попробуйте найти какую-нибудь информацию о его сверхбыстрозамораживающем веществе.
Me gustaría leer sus informes respecto de compuesto congelante.
Играющим! Музыка - это маска, и я среди всего этого шифона всё же передаю какую-то информацию.
La música es la máscara, y yo, vestido de seda, pues... ¿ Lo captas?
Джолинар мог оставить какую-то информацию, но я...
Jolinar pudo haberme dejado alguna información, pero yo...
Он не склонен... давать итальянцам какую либо информацию о прошлом Дики.
No piensa darle ningún dato a los italianos sobre el pasado de Dickie.
Согласно условиям вашего контрактного обязательства,... вы не должны разглашать шать какую-либо информацию,... касательно вашей работы в табачной компании "Браун и Уильямсон" и согласно букве и силе временного запрещающего ордера,... который был выписан на ваше имя судом штата Кентукки.
Le estoy instruyendo... que no responda a esa pregunta. De acuerdo con los términos de las obligaciones contractuales... a las que Ud. se comprometió... no debe divulgar ninguna información... acerca de su trabajo en la Compañía Tabacalera Brown Williamson.
Я пытался найти по нему хоть какую-то информацию,... но его существование до сих пор покрыто тайной.
Leorio. Ya es la tercera vez.
Вы свяжетесь с нами, если вдруг узнаете какую-нибудь дополнительную информацию? О, да.
¿ Se pondrá en contacto con nosotros si obtiene alguna información?
В настоящее время, мы не можем не разглашаем какую-либо информацию о подозреваемом.
Ahora no podemos darles ninguna información con respecto al sospechoso.
Разведка тебе дала какую-то информацию?
¿ Le dio Inteligencia información?
Вы сообщили, что получили какую-то новую информацию.
Sr. Verger, me dijo que ha recibido nueva información.
Окей. Мне следует пройтись, посмотреть, смогу ли я найти какую-нибудь информацию на улице.
Quizá encuentre algo en la calle.
Найдите какую-нибудь информацию о нем и побыстрее.
Consigue alguna información de él.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]