English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ К ] / Картошечка

Картошечка tradutor Espanhol

36 parallel translation
Картошечка!
Una papa.
И жареная картошечка, и чашечка кофе.
Y papas asadas y una buena taza de café.
Ну давай, картошечка, иди сюда.
¡ Salid! ¡ Patatas, salid!
Картошечка готова.
¡ Oh ya están fritas!
А ты устала, картошечка-фри?
¿ Estás cansada, bombón?
Картошечка вполне сойдет.
Podría usar una papas fritas.
- Позже, картошечка.
- Hasta luego.
Порезанная фасоль... картошечка фри, уложенная в порядке возрастания... и йогурт Скуби-Ду с выцарапанными глазками Шегги.
¿ Arvejas cortadas? ¿ Papas fritas ordenadas de mayor a menor? ¿ Y un yogurt de Scooby-Doo con los ojos de Shaggy raspados?
Миссис Картошечка.
La señorita papa.
Иди сюда, сладенькая картошечка.
Ven aquí, papito.
Ну, вот что, сладенькая картошечка.
Bueno, este es el problema, batatita.
"Сладенькая картошечка"!
¡ "Batatita"!
Французская картошечка!
Sus patatas fritas!
Картошечка!
sí!
Я почти сказала "картошечка" сегодня.
Casi digo "bolas" hoy.
Я всего лишь милая картошечка. "
Sólo soy una linda papa ".
Я знаю, как может пугать получение плохой оценки, но одна раздавленная картошечка не запятнает твой послужной список.
Sé lo que puede asustar un suspenso, pero este único boniato muerto no empañará tu historial.
Картошечка!
¡ Patatas fritas!
Картошечка.
Patatita.
сладкая картошечка, ананас, тыква!
¡ Camote, piña, calabaza!
Жаренная картошечка с чили?
Papas fritas con queso Chili?
Полностью загруженная картошечка по вторникам.
Totalmente cargado de pellejo de la papa del martes
Когда ты так одеваешься и ведёшь себя вот так.. Люди подумают, что ты спишь с Президентом-сладкая-картошечка.
Cuando vistes y actúas de esta manera la gente va a asumir que te estás acostando con el presidente batata.
Картошечка...
Patatas fritas...
Картошечка фри, куриные наггетсы, соус тартар.
Patatas rizadas pollo, fritos, salsa tártara.
А я думал, эта картошечка была символом нашей прочной связи.
Y yo que pensaba que estas patatas onduladas eran un símbolo de nuestro permanente vínculo.
Эй, а куда делась моя картошечка?
Oye, ¿ adónde han ido mis patatas?
Ого, а ты вздорная картошечка.
Oh, eres una patata luchadora.
 Ничего не говори.  Картошечка.
- Aquí tienes.
 Чудесная ^ пречудесная картошечка
- Patatas milagrosas.
Картошечка, бекон, и...
Papas fritas caseras, tocino, y además...
Картошечка!
¡ Patatitas!
- Картошечка!
¡ Patatitas! - ¡ Las manos!
Картошечка.
- Taya.
О, картошечка.
La papa.
Картошечка!
¡ Papas fritas!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]