English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ К ] / Карточка

Карточка tradutor Espanhol

880 parallel translation
Я вижу, у вас есть своя визитная карточка.
Veo que trajo su carta de presentación.
Вот наша карточка. Когда проштампуете ее полностью получите новую посуду.
Con esta tarjeta le daré una vajilla.
В подошвах его ботинок. По-моему, там была карточка в подошвах его ботинок.
Llevaba un carné en las suelas de sus zapatos.
Тут есть карточка.
Encontramos un carné.
Визитная карточка Сан-Франциско, сэр.
Un orgullo para la ciudad de San Francisco.
У меня в кармане карточка, по которой вы можешь получить 10 монет.
Tengo un montón de tarjetas, os darán diez guineas...
- Может быть, карточка лежала здесь всё утро.
Quizá la tarjeta estuvo ahí toda la mañana.
Вот моя карточка.
Mi tarjeta.
Да, карточка вашего мужа.
Sí. La tarjeta de su marido.
Вот моя карточка.
Aquí está mi tarjeta.
- Карточка коллективного страхования.
- Su tarjeta del seguro.
И карточка?
¿ Y la tarjeta?
Что ж... в любом случае, вот моя визитная карточка.
Bien... en cualquier caso, aquí tiene mi tarjeta.
- Это визитная карточка.
- Es una tarjeta de visita.
Карточка абсолютно чистая.
Esta tarjeta está 100 % limpia.
У Ландо в кармане пиджака была её визитная карточка.
Lando tenía su tarjeta en el bolsillo.
Каждая карточка - это либо книга, либо - автор.
Cada tarjetita es un libro o un autor.
Карточка в полиции очень большая.
La ficha en la policía es muy grande.
Продовольственная карточка без дополнительного пайка.
Sin cartilla de racionamiento suplementaria.
Эта карточка дает вам право на получение в неделю двух унций масла, половины фунта маргарина, двух унций чая, четверти фунта сахара, двух яиц, половина пинты молока, когда оно доступно, четверти фунта мяса, двух ломтей хлеба,
Esto le da derecho a una ración básica por semana de 2 onzas de mantequilla, media libra de margarina, dos onzas de té, un cuarto de libra de azúcar, dos huevos, media pinta de leche cuando haya disponible,
Видите ли... У меня есть его карточка. Там всё написано.
Su expediente está claro.
Вот моя карточка.
Aquí tiene mi tarjeta.
Вот ваша трудовая карточка.. удостоверение личности, медицинская карта.. кредитная карта..
Aquí está su carné de empleo, su tarjeta de identidad, la del seguro social, la de crédito y le llevará un coche a casa.
Вот ваша трудовая карточка.. удостоверение личности, медицинская карта.. кредитная карта..
Aquí está su carné de empleo, su tarjeta de identidad, la del seguro social, la de crédito y un viaje gratis a casa.
- Карточка Роджера, не пробитая.
- Una postal de Roger. No llegó a enviarla.
И карточка.
Y también una tarjeta.
Где эта карточка?
¿ Dónde está la tarjeta?
Благодарите не меня. А кого же еще? И такая милая карточка.
- Y esa tarjeta : "Como siempre, Julian".
И его карточка.
Aqui esta su tarjeta.
Но это только для членов Но у меня есть карточка!
No, es solo para socios.
Карточка 358.
Caso 358, Albert Finster.
Карточка 653. Джейкоб Моллс. Возраст 52 года.
Caso 653, Jacob Moltz.
Карточка 007. Доктор Янг. Он же "КРУТОЙ" Доктор Янг
Caso 007, Dr. Young, el pobre doctor Young.
Карточка 218, Вилбур Вейн, 26 лет Страдает комплексом неполноценности.
Caso 218, Wilber Wayne, 26 años... alteraciones de la personalidad.
Хорошо, вот твоя карточка.
Aquí tiene su tarjeta.
Там могла быть нужная карточка, но мы её просмотрели.
O han cambiado los nombres. Tal vez había un registro y no lo hemos visto.
Вот мои права и моя карточка, мсье инспектор.
Esta es mi licencia y mi tarjeta, señor inspector.
Верно, и у Марии Эрикссон была в сумочке такая карточка.
Así es, y Marja Eriksson tenía una tarjeta en su bolso.
Твоя карточка, Роуз.
Esta es tu tarjeta, Rose.
Ты куда собрался? Ты моя продуктовая карточка.
- Eres mi boleto fuera del ejército.
Вот моя карточка.
Esta es mi tarjeta.
Да, ладно еще деньги, но у меня пропали продовольственные карточки, удостоверение личности, профессиональная карточка и, главное, пропуск для передвижения ночью.
- Sí, porque aparte del dinero, me han quitado mi cartilla de razonamiento, mi documentación,... el carnet del comité y el pase para circular de noche. - ¿ Llevaba mucho? - No mucho, pero...
Это визитная карточка самого злого гения во вселенной, и я хочу сказать вам, господа, что должен добраться до него.
Esta es la tarjeta de visita de uno de los genios más malvados en el universo,... y tengo que decirles, señores, que tengo que ir tras él.
Чарли... маленький голубой чемоданчик, там её медицинская карточка.
Charlie... en la maletita azul... encontrarás todas sus medicinas.
ДамьI и господа, на каждом столе есть маленькая карточка.
Damas y caballeros, hay un pequeño naipe en todas las mesas.
О, и карточка есть.
Qué amable.
На борту тебе понадобится эта карточка и эти американские доллары
Necesitareis estos papeles para el barco. Y este dinero americano.
Карточка, хорошо, где канистра с топливом?
Papeles, bien, ¿ dónde está el gasoil?
Карточка!
¡ Papeles!
Да, твоя карточка просрочена.
¿ Sabías que tu permiso de residencia expiró?
У тебя есть мамина карточка... - А моей почему нет?
También la foto de mamá...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]