English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ К ] / Кому нужна твоя помощь

Кому нужна твоя помощь tradutor Espanhol

74 parallel translation
- Майкл, кое кому нужна твоя помощь...
Alguien necesita de tu ayuda Michael.
Кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
Hasta que descubras quién te quemó no irás a ningún lado. Alguien necesita de tu ayuda, Michael
Кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
Alguien necesita de tu ayuda, Michael.
- Кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
Alguien necesita tu ayuda, Michael.
Тут кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
Alguien necesita tu ayuda, Michael.
Тут кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
- Alguien necesita tu ayuda.
Тут кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
Hasta que descubras quién te quemó no irás a ningún lado. Alguien necesita de tu ayuda, Michael.
Кому нужна твоя помощь?
¡ ¿ Quién pidió tu ayuda?
— Кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
Alguien necesita tu ayuda, Michael.
если уж вы совсем отчаялись. — Кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
... Si estás desesperado. Alguien necesita tu ayuda, Michael.
Кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
Alguien necesita tu ayuda, Michael.
- Кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
- Alguien necesita tu ayuda, Michael.
– Кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
Alguien necesita tu ayuda, Michael.
- Кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
- Alguien necesita ayuda.
Кларк, каждый момент твоей жизни который ты тратишь на меня... Я как будто ворую его у тех, кому нужна твоя помощь
Clark, cada momento de tu vida que tomo para mí... estoy robándolo de la gente que necesita ser salvada.
- Кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
alguien necesita tu ayuda, Michael
- Кое-кому нужна твоя помощь, Майкл. В конечном итоге - пока вы в черном списке, деваться вам некуда.
En resumen- - Mientras estés despedido, no vas a ningún lado.
Кое-кому нужна твоя помощь.
Alguien necesita nuestra ayuda.
- Кое-кому нужна твоя помощь, Майкл.
... si estás desesperado.
Что ж, если тебя это немного успокоит, тут кое-кому другому нужна твоя помощь.
Bueno, si te hace sentir mejor, hay alguien más aquí a quien puedes ayudar.
Но я не знаю к кому ещё обратиться. Ему нужна твоя помощь.
Y él necesita tu ayuda.
Я не могу дозвониться ни ему, ни Эзре, ни кому-либо другому, я просто знаю, что что-то случилось, и мне нужна твоя помощь.
o nadie, y simplemente sé que algo está mal. y necesito tu ayuda.
Сложно игнорировать, когда кому-то нужна твоя помощь?
Algo difícil de ignorar cuando alguien necesita tu ayuda, ¿ eh?
- Нам нужна твоя помощь. - Кому нам?
- Necesitamos tu ayuda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]