Нужна твоя помощь tradutor Espanhol
3,437 parallel translation
Привет, Джастин. Мужик, просто восхитительно, что ты думал, что мне нужна твоя помощь в делах с женщинами.
Hola, Justin.
Мне не нужна твоя помощь.
No necesito ayuda con Sabrina.
Ему нужна твоя помощь.
Necesita tu ayuda.
Нам нужна твоя помощь.
Necesitamos tu ayuda.
Мне была нужна твоя помощь, а ты как раз отсутствовал.
Me habría venido bien un poco más de tu ayuda allí fuera.
Мне нужна твоя помощь в трейлере.
Necesito tu ayuda con la camioneta.
Лисбон, я знаю, что у тебя еще не кончился отпуск, но мне нужна твоя помощь.
Lisbon, sé que todavía te queda tiempo libre de tu permiso, pero necesito tu ayuda.
Мне нужна твоя помощь
Necesito tu ayuda. ¿ Con qué?
Мне нужна твоя помощь.
Necesito que me ayudes.
Мне не нужна твоя помощь.
No necesito tu ayuda. - No.
Мне действительно нужна твоя помощь в запуске этой программы моделирования распространения пожара.
Necesito tu pericia para utilizar este programa de simulación de incendios.
Мне нужна твоя помощь.
Necesito tu ayuda.
Пожалуйста, мне нужна твоя помощь.
Por favor. Necesito tu ayuda.
Мне нужна твоя помощь, Джулиан.
Necesito tu ayuda, Julian.
Мне нужна твоя помощь.
Necesito que me ayudes con algo.
Мне нужна твоя помощь, Симпсон.
Necesito tu ayuda, Simpson.
Вообще-то мне нужна твоя помощь в личном деле.
En realidad, esperaba conseguir tu ayuda en un asunto personal.
Нам нужна твоя помощь в поимке этого парня, но у нас немного времени.
Necesitamos que nos ayudes a atrapar a este tipo, y tenemos una ventana muy pequeña.
Нужна твоя помощь.
Necesito tu ayuda.
Мне нужна твоя помощь найти диверсантов.
Necesito tu ayuda para mantener vigilancia en los infiltrados.
Мне всё ещё нужна твоя помощь.
Todavía necesito tu ayuda.
Городу нужна твоя помощь и быстро... Пока туннель не обрушился.
El pueblo necesita tu ayuda, y rápido, antes de que los túneles se desplomen.
Мне не нужна твоя помощь, Джо.
No necesito tu ayuda, Joe.
Мне нужна твоя помощь.
Necesito de ayuda.
Небесам нужна твоя помощь.
- El cielo necesita tu ayuda.
Так или иначе, мне нужна твоя помощь, чтобы найти причину этого.
De todos modos, necesito que me ayudes a averiguar qué ha causado esto.
- Мне нужна твоя помощь.
- Necesito tu ayuda.
Мне нужна твоя помощь с этим, Лидия.
Necesito tu ayuda con esto, Lydia.
Мне нужна твоя помощь сейчас, внизу..... Бекки.
Solo ayúdame ahora con algo abajo, Becky.
Мне нужна твоя помощь.
MANNY : necesito tu ayuda.
Слушай, мне нужна твоя помощь.
Uh, escucha, necesito un poco de ayuda.
Мэнни, мне нужна твоя помощь.
Manny, te necesito allí, ahora.
Мне правда нужна твоя помощь.
Me vendría bien tu ayuda.
На самом деле, мне нужна твоя помощь.
Lo cierto es que necesito tu ayuda.
Кстати, в этом мне нужна твоя помощь.
Por cierto, necesito tu apoyo en eso.
Если мне будет нужна твоя помощь, я спрошу тебя.
Si quiero su ayuda, le voy a preguntar por ella.
Но мне нужна твоя помощь.
Pero te necesito para que me ayudes a hacer que esto funcione.
Мне нужна твоя помощь с Дэвидом Уилом.
Necesito tu ayuda con David Whele.
Мне нужна твоя помощь, Луис.
¿ Es una amenaza?
Вот почему мне нужна твоя помощь. Пожалуйста?
Es por eso que te necesito. ¿ Por favor?
Поэтому и мне надо начинать. И мне нужна твоя помощь.
Es por lo que necesito empezar, y necesito tu ayuda.
Мне очень нужна твоя помощь.
- Necesito tu ayuda.
Мне не нужна твоя помощь.
- Solo quiero ayudar. No quiero tu ayuda.
- И что? Нам нужна твоя помощь, Илай.
Necesitamos tu ayuda, Eli.
И мне нужна твоя помощь.
Y voy a necesitar tu ayuda con eso.
Мне не нужна была твоя помощь, ясно?
Bueno, no necesitaba tu ayuda, ¿ bueno?
Ему нужна твоя помощь, чтобы завершить миссию.
Él necesita tu ayuda para completar su misión.
Михаил, мне никогда не нужна была твоя помощь.
Michael, nunca he necesitado tu ayuda.
Мне нужна твоя помощь.
Necesito un identificación.
Не нужна мне твоя помощь.
No quiero tu ayuda.
И мне нужна твоя помощь!
¡ Y necesito tu ayuda!
твоя помощь 24
помощь 319
помощь не помешает 18
помощь уже в пути 65
помощь нужна 263
помощь не нужна 27
помощь на подходе 16
помощь в пути 31
нужна 253
нужна работа 18
помощь 319
помощь не помешает 18
помощь уже в пути 65
помощь нужна 263
помощь не нужна 27
помощь на подходе 16
помощь в пути 31
нужна 253
нужна работа 18