Лес tradutor Espanhol
3,032 parallel translation
Почему ваш водитель срезал через лес?
¿ Por qué tu cochero atravesó por los bosques?
Ну, что же они еще делали двигаясь через Кровавый Лес?
Bueno, ¿ pero qué estaban haciendo atravesando el Bosque Maldito?
Затем, он идёт на охоту в волшебный лес.
Después se va a cazar a un bosque mágico.
Что может быть лучше, чем поход в лес с моим бывшим и его другом, с кем я только недавно обжималась.
Es decir, ¿ qué podía ser mejor que acampar en el bosque con mi exnovio y su amigo con que me acabo de liar?
который шёл через этот лес.
Soy sólo un vagabundo qué está de paso.
Дальше идет лес.
El bosque se encuentra más allá.
Идите на север через лес.
Dirigios hacia el norte a través del bosque.
[Нюхач] Почему не заброшенный завод? Тёмный лес в глухую полночь?
¿ Por qué no una fábrica abandonada, un bosque oscuro a medianoche?
Ты ездил на велике в лес Робин Гуда?
¿ Fuiste en tu bici al Bosque de Robin Hood?
Когда ты ходил в лес Робин Гуда, с кем ты туда шёл?
Cuando ibas al Bosque de Robin Hood, - ¿ con quién ibas?
Потом я пошёл с ними в... В лес Робин Гуда.
Después fui con ellos al Bosque de Robin Hood.
Расскажи, что произошло, когда ты пришёл в лес Робин Гуда.
¿ Qué pasó cuando llegaste al Bosque de Robin Hood?
А потом мы последовали за детективом Алленом в лес.
Luego seguimos al detective Allen hacia el bosque. JUICIO DE MISSKELLEY 26 ENE. - 4 FEB., 1994.
Джесси, в какое время мальчики пошли в лес?
Jessie, ¿ a qué hora entraron los niños al bosque?
Если королева умрет, не выбрав наследника, лифмены не смогут восстанавливать лес.
Si la reina muere sin heredero los Hombres Hoja no pueden hacer que nada reverdezca.
Лес не за день вырос.
- Paciencia, hijo. El bosque no creció en un día.
Полегче, Ронин, лес большой.
Tranquilo, Ronin, el bosque es muy grande.
Если мы не отнесем бутон к Ниму Галу, лес погибнет.
Si no le llevamos el Capullo a Nim Galuu, el bosque morirá.
Лес потрясен уходом скромной фруктовой мушки.
El bosque tiembla por el deceso de la humilde mosca de la fruta.
Я уничтожу лес тем самым, чем вы хотели спасти его.
Destruiré el bosque con lo que pensaban usar para salvarlo.
Мы в одиночку спасли лес!
¡ Que nosotros solitos salvamos el bosque!
Астикус у вас впереди. Лес за спиной.
Monte Asticus está frente a ustedes, el bosque a sus espaldas.
Заповедный первобытный лес, окутанный тайной. Но это в прошлом.
Una tierra inexplorada, envuelta en el misterio. ¡ Hasta ahora!
Заповедный первобытный лес, окутанный тайной.
Una tierra inexplorada... envuelta en el misterio.
- Спаси нас, отец Паисий. Какого лешего его в этот лес-то понесло, а?
¿ Qué demonios fue a buscar allí?
Астикус у вас впереди. Лес за спиной.
Monte Asticus tiene por delante, el bosque detrás.
Похоже, мы нашли еще один лес.
Parece que hemos encontrado otro, campeón.
Пусть идут в лес. Живо прячьтесь!
Al bosque. ¡ Escóndanse!
Он вырастил лес, чтоб дать нам древесину для ковчега.
¿ Viste cómo hizo el bosque para darnos madera?
И земля, и этот лес.
Esta tierra, este bosque.
Пошли как-то раз двое в лес, и, эм, наткнулись на медведя.
Hay dos personas caminando por el bosque y se encuentran con un oso.
Произнесёшь речь как обычно и отправишь мальчика в лес.
Harás el discurso, como lo haces normalmente, y enviarás al niño al bosque.
Утром он принесёт то, что посчитает нужным лес.
Cuando llegue la mañana, nos traerá lo que el bosque tiene reservado para él.
Лес судит строго.
El bosque es un juez severo.
Сейчас в лес вступает мальчик, но вернётся он оттуда... мужчиной.
El que entra en el bosque es un niño, pero cuando regrese, será un hombre.
Это огромный лес. Вы заблудитесь.
Este bosque es grande, y usted se perdería.
Мой лес.
Mi bosque.
Нас посылают в лес убить кого-нибудь.
Somos enviados al bosque a matar algo.
- Лес кое-что дал мне.
- El bosque me dio algo.
Пусть возвращается в свой лес.
Vamos a arrojarlo al bosque.
В лес.
El bosque.
В лес, бежим!
¡ Al bosque, corre!
Национальный лес МАРКА ТВЕНА
Bosque Nacional MARK TWAIN
- "Национальный лес Марка Твена".
- "Bosque Nacional Mark Twain".
О чём ты говоришь? Это всё и так для меня тёмный лес!
¡ Estoy haciendo cosas muy fuera de mi alcance!
Ага, есть одна : мы не идём в лес, не теряемся в нём и я не становлюсь таким как он.
Sí, aquí está una. No vamos al bosque y nos perdemos para no terminar como él.
Пора идти в лес Я не хочу уходить, но я должна.
Al bosque, es hora de partir Odio hacerlo, pero debo ir
В лес! Пора начать мой путь.
Al bosque, es hora De empezar el viaje
В лес, сквозь деревья, меня там ждут, мадам.
Al bosque, entre los árboles Allí me esperan, señora
В лес, в дом моей бабушки.
Al bosque, A la casa de la abuela - Basta.
В лес, в дом бабушки.
- No puedo... Al bosque, A la casa de la abuela ¿ Conoces el camino?