English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Л ] / Летний ребенок

Летний ребенок tradutor Espanhol

78 parallel translation
Каждый 4-летний ребенок поймет это.
Hasta un niño de 4 años lo entendería.
Пишет как 3-ёх летний ребенок.
Escribe como un niño.
Похищен и вывезен на Восток 6-летний ребенок.
Un niño de seis años fue secuestrado por una mujer.
Один любил поболтать, а другой был застенчив, как 3-летний ребенок.
A uno le gustaba mucho hablar, el otro era muy tímido.
Не могу поверить, что у вас 50-летний ребенок!
No quiero decirle un piropo, me cuesta trabajo creerla.
Потом я спрашиваю ее, как 4-летний ребенок может быть злым?
¿ Cómo pueden ser malos niños de 4 años?
Вчера вечером 5-летний ребенок... был расстроен, что его отец обманул его и не пришел к нему на день рождения.
Anoche, el niño estuvo todo acongojado porque su padre no cumplió su promesa.
Но не думала, что противником..... будет 5-ти летний ребенок.
Pero con su hijo de 5 años, quiero decir..... eso es algo que realmente nunca había pensado.
Я понимаю, что вы тут жертва. Но у вас нет права быть жертвой, когда под ударом ваш 6-летний ребенок.
Entiendo que usted es la víctima, pero no hay espacio para ser víctima cuando alguien de seis años está al frente...
6-летний ребенок сильнее вас.
Su hija de 6 años, es más fuerte que usted.
Насколько неудачна моя жизнь, что мои единственные друзья – это 5-летний ребенок и приемная бабушка?
¿ Cómo de triste es mi vida que mis únicos amigos son un niño de 5 años y mi abuela adoptiva?
Она 11-летний ребенок, у которого есть воображаемый друг!
Tiene once años, y un amigo imaginario.
Я имею в виду, что 11-летний ребенок чувствует разницу между реальным и нереальным.
Quiero decir, con once años sabes la diferencia de lo que es real, y lo que no.
Ее 4-летний ребенок, которого она оставила дома, - без присмотра.
Su hijo de 4 años, a quien dejo en casa solo y desatendido.
Когда ваши родители или братья и сестры давят на вас, не ведите себя вдруг как 10-летний ребенок.
Cuando tus padres o hermanos te saquen de tus casillas, no actúes de repente como si tuvieras diez años otra vez.
Тогда у тебя будет больная 80-летняя жена и больной 50-летний ребенок.
Así que tendrías una mujer de 80 años babeando, y un hijo de 50 años babeando.
Я имел ввиду, ты всё еще опозорен, что твой 27-летний ребенок живет дома?
¿ Todavía estás avergonzado de tener a un chico de 27 años viviendo en casa?
- что мне прислал сообщение 10-летний ребенок.
- un texto de una niña de diez años.
11-летний ребенок избивает людей палкой!
Hay un niño de 11 años que pega a la gente con un palo.
15-и летний ребенок лежит в коме.
Una chica de 15 años quedó en coma.
10-летний ребенок с подозрением на аппендицит.
Tenemos una posible apendicectomía en un chico de diez años.
Каждый 12-ти летний ребенок с мобильным телефоном сможет найти тоже что и ты.
Cualquier niño de 12 años, con un teléfono celular, podría averiguar lo que hiciste.
Только не говори, что в машине 12-летний ребенок.
Por favor dime que no hay un niño de 12 años esperando en el auto y que jamás he visto.
Которая забыла тебе сказать, что у нее есть 7 летний ребенок.
Quien olvidó decirte que tenía un hijo de 7 años.
Дэйл считает, что если он будет себя вести как 10-летний ребенок, меня это развеселит.
Dale cree que actuando como cuando tenía 10 años de alguna manera me animará.
Это было как 7 летний ребенок сказал мне,
Era como algo que te contaría un niño de siete años, como,
8-летний ребенок с подозрением на "острый живот".
Sí, su niña de ocho años tiene un abdomen potencialmente operable.
Она 19-ти летний ребенок.
Es una chica de 19 años.
У меня 19-летний ребенок, которого втянули в ограбление, и ему светит 20 лет.
Tengo un chico de 19 años al que le embaucaron en un robo, y se enfrenta a 20 años.
Только 7-летний ребёнок может почувствовать разницу между красной конфетой MM's и светло-коричневой.
Y sólo un niño de 7 años puede saborear la diferencia entre un "M and M" rojo y un "M and M" marrón claro.
Какой-то 10-летний ребёнок будет диктовать как снимать моё кино?
¿ Un mocoso de 10 años va a decirme cómo arreglar mi película?
В нецивилизованном обществе 12-летний ребёнок знает о биологии почти всё то,... что я преподам вам в своих лекциях.
En una sociedad sin inhibiciones, alguien de 12 años, sabría más biología de la que les enseñaré en estas clases.
16 летний подросток, внезапное двоение в глазах и ночные кошмары без каких-либо предпосылок. Ребенок был уже у двух неврологов.
de la nada tuvo ataque de doble visión y terror nocturno sin ninguna causa aparente.
Я не 18-летний ребёнок.
No soy una niña de 18 años.
А у нас есть 18-ти летний ребёнок, который нико...
Tenemos niños de 18 años que nunca- -
Ребёнок, означенный в документе, есть тот, кого вы согласились принять. Он единственный и 15-летний.
El chico del que habla este pedido, el chico que acordaron aceptar, es el único chico disponible, y tiene 15 años.
Да, я думаю, да. 13-летний ребенок.
Chica de 13 años.
У меня мог быть ребёнок! У меня мог быть 8-летний ребёнок, если я не связалась с таким неудачником, как ты! Нет!
¡ Podría haber tenido un hijo!
Послушайте, я - 24-х-летний ребёнок.
Mirad, soy un joven de 24 años.
- У тебя 7-летний ребёнок?
- ¿ Tú tienes un niño de siete años?
Эту камеру спустя месяц нашёл на берегу 12-летний ребёнок.
Aparentemente, un mes después un niño de 12 años halló la cámara en la costa.
11-летний ребёнок не мог даже завязать собственные шнурки, но при этом сделал точную копию катушки Тесла. Ладно, ладно.
Un niño de 11 años ni siquiera puede atarse los cordones, y sin embargo puede hacer una réplica exacta de la "bobina de Tesla".
- Он шустрый 5-летний ребёнок.
- Es un muy ágil de 5 años.
Объясни, как 10-летний ребёнок смог завоевать приз Бэйрда?
¿ Cómo un niño de sólo 10 años pudo ganar el premio Baird?
Вы говорите со мной, как с кем? С кем? Я - 6-летний ребёнок, раз вы вызываете родителей?
¿ Quién se cree que soy, un niño de 6 años?
На твою беду 8-летний ребёнок запомнил.
Eres desafortunado que un niño de 8 años lo recuerde.
Так что, да, если какой-то 12-летний щенок с бластером идет на меня или на одного из моих парней, я не буду тратить время на раздумья, может, он всего навсего бедный ребенок...
Así que sí, si una bola de pelo de 12 años con una pistola de fuego helado viene hacia mí o hacia uno de mis compañeros, no voy a malgastar tiempo preocupándome - si es solo un pobre chico... - Señor, ¡ está fuera de lugar!
Дама звонит нам, потому что её 10-летний ребёнок не заправляет кровать.
La señora llama para denunciar a un crio de diez años que no se hace la cama.
Ну как у такого 25-летнего мужчины, как я, может быть 20-летний ребёнок?
Quiero decir, ¿ un tío de 25 años como yo teniendo un hijo de 20 años?
Я как-то читала что 3-летний ребёнок стал музыкальным гением после менингита.
Una vez leí un caso sobre un niño de tres años... que se convirtió en un genio musical luego de tener meningitis.
Найденный вчера ребенок официально опознан как 11-летний Андре Петри.
El niño encontro ayer ha sido identificado formalmente como 11 años de edad, Andre Petri.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]