Летний парень tradutor Espanhol
91 parallel translation
"Пропал 19-летний парень". И нам всем будет плохо.
"Chico de 19 años sale de casa y no regresa."
21-летний парень с такими связями.
Alguien de 21 años con tales conexiones.
Эксперты считают, что неопытный 21-летний парень не сможет соперничать с лучшими европейскими бегунами.
Pre, los expertos dicen que eres un joven inexperto de 21 años que nunca enfrentó los melores corredores europeos.
Здесь живет 20-летний парень.
Estoy en el apartamento de un veinteañero.
Он умный и добрый 1 5-летний парень с бесконечным потенциалом.
Tiene 1 5 años, un gran corazón y muchas posibilidades.
Благоразумно или нет, этот 21-летний парень, зарабатывающий 600 $ в неделю, сказал :
Prudente o no, ese chico de 21 años y $ 600 semanales, dijo...
Вчера 18-ти летний парень взял машину своей матери и съехал с обрыва.
Un joven de 18 años cayó por un barranco anoche.
Я - 18-летний парень, который только что потерял свою девственность. Тебя удивит, на что у меня сил хватит.
Tengo 18 años y acabo de perder mi virginidad, no me subestimes.
А потом надо будет вернуться домой до 2 : 00, потому что ты 30-ти летний парень, у которого комендантский час.
Bien, y tendremos que llegar a casa para las 2 : 00 porque eres un tipo de 30 años con toque de queda.
16-летний парень с предсердно-желудочковой блокадой второй степени. Была остановка сердца.
Chico de dieciséis años con un bloqueo cardíaco infranodal post-ataque.
Джамаль Малик, необразованный 18-летний парень из трущоб Мумбаи, выигрывает, как талантливый игрок. И толпу вокруг меня волнует ещё больший вопрос :
Jamal Malik, un joven de 18 años, sin educación de los barrios pobres de Mumbai ¿ gana en un programa jugando limpio o sucio?
14-летний парень, я его знаю с 5 лет.
Un chico de 14 años, lo estoy tratando desde que tenía 5.
21 летний парень, который сидит на наркоте и живет с мамой и папой.
Un muchcreo de 21 años mezclado en drogas que se va de su casa.
18 летний парень умер.
Murió un joven de 18 años.
Я всего-навсего 44-летний парень с маршрутным листом.
Sólo soy un tipo de 44 años con una ruta del papel.
"сключено." ам 14-летний парень с пистолетом. " он не боитс € пустить его в ход.
Pero estamos hablando de un chico de 14 años con un arma y no tiene miedo de usar.
У тебя счет в банке на жалкие 150 тысяч... И постучи себе в грудь своим дешевым дипломом... А 17-летний парень вышел из-под вашего, контроля потому, что я плохая мать?
Usted tiene un coeficiente de 150... y se golpea el pecho con una serie interminable de títulos... y si un chico de 17 años se escapa es porque yo soy una mala madre y no he sabido criar a mi hijo.
Если ты 17ти летний парень и тебе нужна авто страховка - отреж свой пенис.
Yo lo hubiese hecho... Yo lo hice
Да. ".. и улучшить свой автомобиль так, как бы хотел это сделать любой 17 летний парень - стараясь привлечь девушек.
"Y modificar sus autos para hacer lo que todo muchacho de 17 años quiere hacer" "Atraer a las chicas" Ya has perdido!
9-летний парень, который будет работать своими волшебными яичками..
Con sus nueve años, su magia libre de testículos...
В меня выстрелил 12ти летний парень в зоопарке
me dispararon por uno de 12 años en un zoo de mascotas
9-ти летний парень, помните?
¡ Usó su teléfono! ¡ Tiene 9 años!
Ты говоришь, как любой другой 16-летний парень, у которого нет подружки с ребенком.
Quieres decir como cualquier chico de 16 años que no tiene una novia con un bebe.
15-летний парень, африканской наружности.
Varón afroamericano, 15 años.
Пропавший 17-летний парень.
El chico de diecisiete años desaparecido.
И прежде чем ты поймешь это, ты уже 30-ти летний парень, ты сидишь в своих боксерках, живешь с соседями, играешь в видеоигры, работаешь в баре...
Y antes de que te des cuenta, eres un tio de unos treinta y tantos años, tu estás sentándote en tus boxers, viviendo con compañeros de piso, jugando videojuegos, explotando un bar...
Он - 19-летний парень, котором приставили пистолет к голове и угрожали убить всю его семью
Es un chico de 16 años que tuvo a un tipo apuntándole a la cabeza con una pistola y amenazó con matar a su familia.
16-летний парень провел ночь в тюрьме.
Dieciséis años y pasó una noche en la cárcel. ¿ Te imaginas?
Да, а 17-летний парень всё равно сейчас в коме в больнице.
Sí, y todavía tengo a un chico de 17 años en coma en el St. Ambrose.
... и думаю : 19-летний парень пожертвовал собой, чтобы у меня была моя.
¿ tuvo que dar ese chico de 19 años su vida para que pudiera tener esto?
Очень умный 16 летний парень.
Un chaval muy listo de 16 años.
Три месяца назад 18-летний парень, Сэм Вильерс, работавший на территории поместья, заявил, что он был подвергнут сексуальному насилию со стороны Гарольда Пентона.
Podemos rastrearlo. ¿ A dónde vamos?
Дункан, явно бросал бутылки, но неужели ты думаешь, что этот 18-летний парень виновен в двойном убийстве?
Duncan es el tirador de botellas, pero no creo que sea un asesino múltiple de 18 años.
Раз 18-летний парень с пометкой о добровольном донорстве в водительском удостоверении не онкобольной, мой вывод, что в нашем случае это реципиент пожизненный член
Entonces, un chico de 18 años, donador de órganos, que no es un paciente con cáncer,
Ведь он 17-летний парень,
Porque es un chico de 17 años,
16-летний парень пришел, чтобы ограбить магазин.
Un chico de 16 años vino a robar el lugar.
Значит, 15-летний парень проник к вам в дом.
Joven de 15 años, robo.
Так... это 1944, и есть этот 18-летний парень, солдат в армии, никогда не видевший боевых действий.
Así que... Es 1944, y hay un chico de 18 años de edad, un soldado en el ejército, que nunca vio ninguna acción.
Каким-то образом 13-летний парень из Сан-Антонио оказался в Испании без паспорта.
De algún modo un muchacho de 13 años de San Antonio terminó en España sin pasaporte.
Да, он же 18-летний парень.
Sí, es un chico de 18 años.
Всего-то 16-летний парень!
¡ Tiene 16 años!
Он всего лишь 16-летний парень, который живёт здесь.
Él es un joven de 16 años chico de esta ciudad.
Нет, он выступил очень хорошо, как 19-летний парень который пытается делать правильные вещи.
él salió muy bien, como un chico de 19 años, que está tratando de hacer lo correcto.
Ты выглядишь, как 15-летний парень на скейте
Pareces un skater de 15 años.
23-летний парень, что ты переехал на внедорожнике прошлой ночью.
El chico de veintitrés años al que atropellaste anoche con tu coche.
Погоди-ка, как это 17-ти летний парень мог умереть от сердечного приступа?
Espera un minuto, ¿ cómo va a morir un chico de 17 años de un ataque cardiaco?
Что такого мог знать 17-ти летний парень, чтобы его запытали до смерти?
¿ Qué es lo que podría saber un chico de 17 años que justifique que sea torturado hasta la muerte?
У нас на заднем сиденье 80-летний сбежавший заключенный а на переднем - сбежaвшая девчонка, парень.
Andamos con un viejo de 80 años en la parte de atrás un fugitivo al frente.
Конечно, Лилит была невыносима но у нее новый парень - какой-то 28-летний Марсель.
Por supuesto, Lilith está insufrible, pero tiene un nuevo novio... alguien de 28 años llamado Marcel.
Я полагаю, парень выглядит как 12-летний.
Quiero decir, el chico parece que tiene 12 años.
Я 55-летний пожилой парень, которого выкинули с жалкой пенсией.
Soy un tipo de 55 años que fue desechado con una pensión de mierda.
парень 11621
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
летний ребенок 23
летний ребёнок 21
летний мальчик 80
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
летний ребенок 23
летний ребёнок 21
летний мальчик 80
летний сын 55
летний лагерь 20
летние 22
летними 27
летний 103
летних 58
летним 69
летний мужчина 64
летним стажем 24
летний лагерь 20
летние 22
летними 27
летний 103
летних 58
летним 69
летний мужчина 64
летним стажем 24