English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Л ] / Летним стажем

Летним стажем tradutor Espanhol

34 parallel translation
Космический ветеран с 20-летним стажем, вы выбираете самую худшую из дежурных станций в городе.
Tiene 20 años de experiencia y escoge la peor estación de la ciudad.
Полицейский чин с 35-летним Стажем и куча фэбееровцев должны были знать, Что без протокола все, что скажет Освальд, Не будет зачтено судом.
El jefe de policía tenía 30 años de experiencia y los agentes debían saber que sin documentación no podrían presentarlo como evidencia.
... что привело к предъявлению обвинения троим заключенным... один из которых сам стал жертвой... отравленных наркотиков, а также офицеру исправительного учреждения... ветерану с 10-и летним стажем.
... condujo a cargos por distribución de drogas contra tres internos... incluido uno que fue incapacitado... por los narcóticos envenenados, y un oficial correccional... un veterano.
Я полицейский с 27-летним стажем.
Soy policía desde hace 27 años.
И появление этой девчонки... женщины... человека... как бы там не полагалось называть их сегодня... Слушай, Тейлор, мы пытались управлять отделом по твоему, и мы докатились до полицейского с 20-летним стажем, обвинённым за лжесвидетельство, и убийцы, дающего интервью Ларри Кингу.
Taylor, tratamos de hacerlo a tu manera y alguien con 20 años de antigüedad fue acusado de perjurio y el asesino le da entrevistas a Larry King.
Агенту с 15-летним стажем и тремя президентскими грамотами за особые заслуги или куску белого дерьма с привОдом?
¿ A un agente con 15 años en la fuerza y tres citaciones presidenciales... o a una pieza blanca de basura con registro juvenil?
Что значит для вас быть единственным дизайнером с 45-летним стажем?
Cómo se siente ser el único diseñador en el mundo que ha permanecido por 45 años?
Вы только посмотрите, где заканчивает свои дни учительница с 20-летним стажем!
¡ Basta con mirar cómo termina una profesora de 20 años!
Выслать в такое место учительницу с 20-летним стажем!
Destierran a una profesora con 20 años a un sitio como este.
Дональда Марголиса, ветерана ФАА с 19-летним стажем ( ФАА - Федеральное Авиационное Агентство ) из Центра управления воздушным движением Альбукерки.
... es Donald Margolis, un veterano con 19 años en el Centro de Control de Tráfico de Rutas Aéreas de la FAA en Albuquerque.
Луизианский Глава отдела Аудио - и Видеопроектов с 19-летним стажем.
El de 19 años de edad del A.V. Departamento de Luisiana.
Мы узнали, что тепловоз, который становится на путь перед поездом, ведет Джад Стюарт, машинист с 26 летним стажем работы.
Nos dicen que el veterano con 26 años de experiencia, Judd Stewart operará la locomotora que será colocada frente al triple 7.
Хм, Гомер, здесь написано, что ты отец с 10-летним стажем.
Eh, Homer, dice aquí que has sido padre por diez años.
Если бы ты был адвокатом с 15-летним стажем, возможно, твое мнение меня бы интересовало.
- Cuando lleves 15 años en la profesión puede que me interese tu opinión.
Как полицейский с 30-летним стажем, я бы сказал, что кто-то хочет убить тебя.
Basandome en 30 años como poli, diría que alguien trata de matarte.
Я дипломированная медсестра с 15-ти летним стажем, 8 из которых провела здесь, с Харли и Бриком, поэтому знаю этот офис как свои пять пальцев.
Soy una enfermera diplomada con 15 años de experiencia ocho de los cuales fueron aquí con Harley y Brick así que conozco esta oficina como la palma de mi mano.
Она всего лишь сотрудник с 3-х летним стажем, но она имеет значение.
Es sólo una adjunta de tres años pero es importante.
Бейкер - офицер с 26-летним стажем.
Baker es un oficial con 26 años de servicio.
Ветеран с 14-летним стажем, недавно назначен офицером по подготовке кадров на базу морской авиации Патаксент Ривер.
Veterano desde hace catorce años, recién destinado como instructor en la Base Naval de Patuxent River.
С 17-летним стажем.
17 años consecutivos.
Ваша честь, капитан Креген - ветеран полиции Нью-йорка с 30-летним стажем, наградами и безукоризненной репутацией.
Señoría, el Capitán Cragen es un veterano condecorado con 30 años en el Departamento de Policía de New York y una excelente reputación.
У вас есть слова проституток против слов уважаемого полицейского с 30-летним стажем.
Estás tomando la palabra de prostitutas sobre la de un respetado policía con treinta años de carrera.
Я лицензированный медицинский эксперт с 15-летним стажем в Дэйтонской криминальной лаборатории.
Soy licenciado médico forense con 15 años de experiencia en el laboratorio de Dayton Crime.
Послушай учителя с 15-ти летним стажем.
Ned, sé que debería haberte consultado, pero la escuela no está a su nivel.
Морской ветеран с 12-летним стажем.
Veterano de los Marines, lleva doce años.
- Коп из Монтаны с 20-летним стажем.
Un patrullero de Montana, veterano de 20 años.
Я найткроулер с 14-летним стажем.
Hace 14 años que recorro las calles.
Пирс Хоторн, студент Гриндейла с 14-летним стажем, предприниматель, эксперт в области симулирования сердечных приступов ушёл из жизни, в этот раз по-настоящему.
Pierce Hawthorne, estudiante en Greendale durante 14 años, empresario y experto en fingir ataques al corazón ha fallecido, esta vez de verdad.
Это был Лендон Грин, агент ФБР с 20-летним стажем.
Ese era Landon Green, un agente del FBI desde hace 20 años.
Похож на алкаша с 20-летним стажем.
Eso fue hace 20 años.
Да, я вломилась в дом 80-летней коллеги с 20-летним стажем и бросила радиоприемник в ее ванну, чтобы мне подняли зарплату на 5 %.
Me colé en la casa del que fue mi colega de 80 años durante 20 años y dejé una radio en su bañera para que pudiera tener un aumento de un cinco por ciento.
"как этот бывший в детстве актером наркоман с 30-летним стажем решил вдруг стать учителем в школе барменов"?
" ¿ Cómo ha terminado este ex actor infantil brevemente marginado por una adicción a las drogas de 30 años dando clases en un curso de coctelería?
Он отставной детектив с 30-летним стажем В полиции Монтевидео
Es un detective retirado con 30 años de experiencia en La Policía de Montevideo.
- Если бы ты был адвокатом с 15-летним стажем, возможно твое мнение меня бы интересовало.
Cuando estés 15 años en el banquillo, deberé estar interesado en tu opinión. No es victima. Ahora mismo no existes

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]