English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Л ] / Лорд старк

Лорд старк tradutor Espanhol

46 parallel translation
Лорд Старк!
¡ Lord Stark!
Лорд Старк?
¿ Lord Stark?
Лорд Старк единственный, кому он доверяет
Es el único en quien confía.
Добро пожаловать, Лорд Старк.
Bienvenido, Lord Stark.
Нет, лорд Старк 500 человек, но в зале было тихо как в крипте
No, Lord Stark. 500 hombres y esta habitación estuvo silenciosa como una cripta.
Лорд Старк.
Lord Stark.
Я надеялся когда-нибудь вас встретить, лорд Старк.
He esperado para reunirme con usted largo tiempo, Lord Stark.
Я нижайше прошу прощения, Лорд Старк.
Humildemente pido vuestro perdón, mi señor Stark.
Лорд Старк, мы к вашим услугам.
Lord Stark, quedamos a su servicio.
Мейстер Пицель : - Лорд Старк.
Lord Stark.
Избавьте меня от лживой любезности, лорд Старк.
Evítese su falsa cortesía, Lord Stark.
Называйте его как хотите, Лорд Старк.
Llámelo como quiera, Lord Stark.
Умирающий мозг слаб, Лорд Старк.
- Oh... cuando una mente está muriendo delira, Lord Stark.
Рыцари тянут соломинки, лорд Старк.
Todos los caballeros sacan una pajita, Lord Stark.
лорд Старк, вас ожидают в зале Малого совета.
Lord Stark, se requiere vuestra presencia en la cámara del Consejo Privado.
Вы — Десница короля, лорд Старк, и поступите, как я велю, или это сделает новый Десница.
Eres la Mano del Rey, Lord Stark. Harás lo que yo te ordene o encontraré a otra Mano que lo haga.
Вы же помните моего брата, лорд Старк?
¿ Os acordáis de mi hermano, no, Lord Stark?
Лорд Старк пьяным возвращался из борделя, когда его люди напали на Джейме.
Lord Stark regresaba ebrio de un burdel cuando sus hombres atacaron a Jaime.
Знаете, Лорд Старк?
¿ En serio, Lord Stark?
А как же мой гнев, лорд Старк?
¿ Y qué hay de mi ira, Lord Stark?
- Лорд Старк Король Джофри и королева регент требуют вашего присутствия
- Lord Stark... el rey Joffrey y la reina regente solicitan su presencia
Можете рассчитывать на нашу поддержку, Лорд Старк.
Tiene nuestro apoyo, Lord Stark.
Это должно дать вам защиту, Лорд Старк?
¿ Y esto es vuestro escudo, Lord Stark?
Вы сами осудили себя собственным ртом, лорд Старк.
Vuestras palabras os condenan, Lord Stark.
Лорд Старк был обвинен в измене.
Lord Stark ha sido acusado por tración.
Значит, лорд Старк - один такой на десять тысяч.
Entonces Lord Stark es único entre 10.000 hombres
А после - лорд Старк, за несколько недель до своей смерти.
Y después Lord Stark vino, unas pocas semanas antes que muriera.
Бран... Лорд Старк, Торрхенов Удел в осаде.
Ciudadela de Torrhen está sitiada.
Лорд Старк, Торрхенов Удел в осаде.
Señor Stark, Ciudadela de Torrhen está bajo asedio.
Лорд Старк растил тебя среди своих сыновей.
Lord Stark te crió entre sus hijos.
Лорд Старк очень старался, чтобы это место стало и твоим домом.
Lord Stark hizo su mayor esfuerzo para hacerlo tu hogar.
Именно он попросил Эддарда, также известного как лорд Старк, стать десницей короля.
Edward, conocido por supuesto como Lord Stark, que le sirviera como la Mano del Rey.
Как вы помните, лорд Старк согласился
- Recuerden que Lord Stark aceptó.
С возвращением домой, лорд Старк.
Bienvenido a casa, Lord Stark.
Простите за беспокойство, лорд Старк.
Siento haberlo molestado, Lord Stark.
Я не лорд Старк.
No soy Lord Stark.
Лорд Эддард Старк, я назначаю тебя Десницей Короля.
Lord Eddard Stark, quiero nombrarte Mano del Rey.
Лорд Эддард Старк - мой отец.
Lord Eddard Stark es mi padre.
Меня прислал лорд Эддард Старк, Десница короля.
Vengo en nombre de Lord Eddard Stark, la Mano del Rey.
Мой брат, лорд Старк.
Mi hermano, Lord Stark...
Не говори мне, что лорд Эддард Старк из Винтерфелла никого не убивал.
Lord Eddard Stark de Invernalia nunca mató a nadie.
Скажите, лорд Ройс, скольких вы посвятили в детали моего путешествия с Сансой Старк?
Decidme, Lord Royce, ¿ cuánta gente conocía mis planes de viaje con Sansa Stark?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]