English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Л ] / Любимая

Любимая tradutor Espanhol

3,581 parallel translation
Да, наша любимая мама, которую Никлаус заботливо поместил в гроб в своем подвале, не заколотую, но вполне мертвую.
Sí, nuestra querida madre, la que Klaus ha colocado cariñosamente en un ataúd del sótano, sin daga pero bastante muerta.
Ладно, это твоя любимая юбка.
Esa es tu falda favorita.
Салями - самая любимая, да?
¿ Es tu preferida?
Спроси её, какая моя самая любимая песня.
Pregúntale cuál es mi canción preferida.
Какая любимая песня Лукаса?
¿ Cuál es la canción preferida de Lukas?
Любимая, здорово, что ты пораньше!
Mi amor, ¿ ya estás aquí? Qué bueno que hayas llegado más temprano.
Я теперь любимая точка доставки у курьеров UPS.
Soy la nueva parada favorita del chico de UPS.
Нет, ты выглядишь прекрасно, любимая.
No, estás bien, cariño.
Она была моя любимая.
Era mi favorito.
" Любимая Ибен.
Amada Iben.
Любимая, я вернулся из сумасшедшей поездки по Ближнему Востоку.
Mi amada, ahora vuelvo de un loco viaje por el Medio Oriente.
Любимая, понюхай мой афганский мех расшитый ледяными розами из "Гюльхане".
# Mi amada, tabaco por mi chaqueta afgana... # # bordada con cristales de hielo de Gülhane. #
Любимая, когда мы вспомним что мы сделали, чтобы нам было так хорошо?
# Mi amada, después recordaremos... # # lo que hemos hecho que es tan maravilloso. #
Всеми любимая.
Caía bien a todo el mundo.
"Моя любимая Рену..."
Mi vida, Renu.
Брат, у меня тоже есть любимая.
Hermano, yo también tengo un romance.
Видишь, в чем твоя проблема, любимая.
¿ Ves? , ese es tu problema, amor.
Любимая дочь, на которую можно злиться.
Su hija favorita con la que enfadarse.
А это... его любимая игрушка.
Y este... es su juguete favorito.
- Да, твоя любимая.
- Sí, tu favorito.
Я знаю, что это твою любимая футболка.
Sé que esta es tu camiseta favorita.
БАРБАРА ЭНСЕЛЛ ЛЭНГСТОН 22 апреля 1955 28 октября 1982 ЛЮБИМАЯ ЖЕНА И МАТЬ
AMADA ESPOSA Y MADRE.
Моя любимая часть - подарки.
Mi parte favorita son los regalos.
Любимая?
¿ Dulzura?
Моя любимая тема.
Mi tema favorito.
Это моя любимая игра.
Ese es mi favorito.
- Ладно. какая твоя любимая песня?
- Bien. ¿ Cuál es tu canción favorita?
я думаю, что, может быть, моя любимая часть.
Creo que puede que sea mi parte favorita.
При Каз, и я начал пить вместе, наша любимая водка были эти big angry медведи на этикетке.
Cuando Kaz y yo empezamos a beber juntos... nuestro vodka preferido tenía unos osos enfadados en la etiqueta...
Сара, прости, любимая.
¿ Sarah? Lo siento, mi amor.
А сейчас у тебя та же любимая песня?
¿ Es tu canción favorita ahora?
Его любимая игрушка - это слоник Питер Пэтч.
Su juguete favorito es el elefante Peter Patch.
- Доктор Эдвардс не любимая игрушка.
Edwards no es una mascota.
Это моя любимая кофейня.
Es mi cafetería favorita.
Это моя любимая тема.
Es mi tema favorito.
Мои родители мертвы, любимая девушка переспала с моим врагом. И я понятия не имею, что мне делать с остатком жизни, которая, кстати говоря, длится вечно.
Mis padres están muertos, la chica que amo duerme con mi enemigo, y no tengo absolutamente ninguna idea de que voy a hacer el resto de mi vida, la cual, ¿ sabes qué?
Доброе утро, любимая.
Buenos días cariño.
Тони, тебе надо поесть. Вух. А какая твоя любимая часть работы, Билли?
Tony, quiero que comas algo. ¿ Y cuál es tu parte favorita del trabajo, Billy?
Моя любимая часть?
¿ Mi parte favorita del trabajo?
Оказалось, что это любимая передача детей того торчка.
Resultó, que era el programa favorito de los niños drogadictos.
Это была любимая книга моей сестры. Абсолютно испортила её для неё.
En el clan Kelly pensamos que, el divorcio, sin ofender, es de cobardes.
Ее любимая группа.
Su grupo de música preferido
Трейси, любимая...
Tracy, amor...
Трейси, любимая, перезвони мне, когда получишь это сообщение.
Tracy, amor, cuando recibas este mensaje, ¿ me llamas?
Знаешь, что бы намекнуло, "ты моя любимая... и, спасибо, Господи, единственная... приемная дочь"
Ya sabes, algo que diga, "Eres mi favorita." Y también... "Hijastra."
И то, как ты подстроила поимку стрелков, их убийство, связь с убийством Переза, то, как ты срежесировала смерть Переза... это моя любимая часть.
La forma que hiciste que los tiradores fueran capturados, y matarlos, y conectar el asesinato con Perez, y matar a Perez de la forma que lo hiciste... Mi favorita.
Моя любимая знаменитость мужского пола - Натан Филлион!
¡ Mi amor famoso del mismo sexo es Nathan Fillion!
Ты и твоя любимая Вторая поправка к Конституции.
Usted y su segunda enmienda amada.
Здесь начинается моя любимая часть.
Esta es mi parte favorita.
Ну же, любимая.
Vamos, amor.
- Прости, любимая! Прости. - Нет, нет, ты прости.
Yo lo siento, me tuvieron que dar puntos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]