English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Маги

Маги tradutor Espanhol

196 parallel translation
Подожди-ка, Том, посмотри, он пропитался кровью Сотофа и Маги!
Tom, mira este poste. Empapado con la sangre de "Dientes de Sierra" McGee.
Я слышал, это говорили. Ему помогают дьявол и маги.
He oído decir que tiene la ayuda de demonios y magos.
Ёто маги €. " видев этот удар, вы забудете свою религию.
Después de ver esta tacada, olvidarán sus creencias religiosas.
Раз они хотят, чтоб я помог с восстановлением Республики то хуже не будет, если меня поддержат техно-маги, как и императора.
Si quieren que yo ayude a restaurar la República... no vendría mal que nuestro pueblo me asocie con el emperador.
Так значит, вы знаете, кто такое техно-маги?
¿ Entonces los tecno-magos le son familiares?
Вы просили сообщить если техно-маги будут отбывать.
Dijo que quería saberlo cuando se marcharan los tecno-magos, capitán.
Маги никогда не опаздывают, Фродо Бэггинс.
Un mago nunca llega tarde, Frodo Bolsón.
В ее салоне часто бывали маги и гипнотизеры.
Magos e hipnotizadores se presentaban en sus salones.
Но мы не маги, чтобы доставать из шляпы кроликов.
Hacemos lo que podemos, Ministro.
Каждый заявит права на него : люди, гномы, маги.
Hombres, enanos, magos, todos intentarán reclamarlo.
¬ с € кий раз, когда это начинаетс € Ёто и есть маги € еcли музыка может сдвинуть теб € — твоей напр € женности - это то, что ты никогда не потер € ешь
- Donde sea que comience y su magia si la música puede moverte y abrazarte tan fuerte que nunca pueda perderte tus pies comienzan a zapatear y no podrás distinguir -
Я пойду, принесу ваши бу - маги.
Te buscaré los papeles.
Конечно. Виноваты маги.
Claro, culpemos a los magos.
У нас Биг-Маги, стрип-клубы, магазины, Лас-Вегас и НВО. Понял?
¡ Tenemos Big Macs, clubes desnudistas... centros comerciales, Las Vegas y HBO!
Мы не можем допустить, чтобы по королевству бродили чёрные маги и ведьмы.
Nuestro reino ya no puede permitirse hacer vista gorda a magos y brujas deshonrosos.
- Майкл, маги никогда не раскрывают...
- Un mago jamás revela su... ¡ Lo hundí!
Маги, чародеи, волшебники. Попадаются и лгуны.
magos, astrólogos, adivinos y asesinos y, a veces, también mentirosos.
" ебе же знакома маги € вуду! ћожет, какой-нибудь обр € д, очистит его душу вновь!
Tú sabes del vudú. ¿ No puedes extraerle el mal con un ritual o algo?
Я решил идти к Южному полюсу. Некоторые другие маги и целители захотят присоединиться ко мне. Это время мы помогли восстановить наше племя сестра.
he decidido que iré al polo sur algunos maestros y sanadoras quieren acompañarme tenemos que ayudar a reconstruir nuestra tribu hermana
Он возвращается к нам из отдаленных уголков нашего мира, где до сих пор правят бал маги и чародеи, чтобы показать, как обойти законы природы. Встречайте :
De las partes más recónditas del mundo... donde las artes negras aún preponderan... vuelve a nosotros para demostrar... cómo se pueden doblegar las leyes de la naturaleza.
Его советниками были маги и чародеи которые мистифицировали его с помощью колдовства. "
Se rodeaba de hechiceros y magos quienes lo aconsejaban y asombraban con sus artes oscuras ".
Все еще пытаешься доказать, что можешь все то, что могут маги.
Sigues intentado demostrar que puedes hacer todo lo que un maestro puede.
Маги, поднимите посохи.
Armeros mágicos, levanten sus varas.
Давай, покажи мне каково это использовать все четыре вида магий
Vamos, muéstrame las cuatro formas de control.
Там есть Воры, Серые Маги, Незваные Воины Тёмные Авианы, Ручейники и Минёры.
Hay Ladrones, Magos Grises, Guerreros No Invitados Aves Oscuras, Deslizadoras y Zapadores.
На южном полюсе, дома, маги воды растут в окружении снега, льда и морей
Crecer en el polo sur los maestros agua estan rodeados de nieve hielo y mar.
Мы последние маги воды южного племени
Somos los últimos maestros agua de la tribu del sur.
Нам нужны эти - колдуны, маги...
Necesitamos estos... magos, hechiceros.
ƒавайте напомним себе, когда же его маги € подействовала на нас всех.
Vamos a recordar cuando floreció la magia por primera vez para todos nosotros.
Не маги.
Aquellos que no son Wicca.
Маги всей державы, поймайте мне этого недоумка Чон У Чхи!
¡ Ordenen a todos los magos de la tierra capturar al imbécil de Woochi!
В Пхёнъяне тоже есть маги?
¿ Hay magos en Pyongyang?
Так мы, маги, и живём, старик.
Es lo que los magos hacemos, anciano.
Мы, маги?
¿ Los magos?
А маги ведь и судьбу предсказывают?
¿ Así que los magos también adivinan la suerte?
Номер 215 по Саут-маги.
La dirección es 215 con eso.
- Маги.
Muggy.
" Доброе утро. Вы дозвонились до Маги МакГерри
Estás hablando con Maggie McGarry.
Думаешь маги ссутся в своих мантиях?
¿ Mean los magos en sus batas?
Пустынные маги, головорезы.
Son conjuros del desierto, salvajes.
- Маги Огня развязали войну.
Los Maestros Fuego empezaron una guerra.
Маги Земли!
¡ Maestros Tierra!
Все маги воздуха подлежат уничтожению. Маги огня, убить его!
Todos los Maestros Aire deberían estar muertos. ¡ Mátenlo!
Я знаю, что в племени Северной Воды есть очень сильные маги.
Hay maestros poderosos en la Tribu Agua del Norte.
А как маги Воздуха поняли, что ты Аватар, малыш?
¿ Cómo supieron los Maestros Aire que tú eras el Avatar, pequeño?
Маги северной Воды получают свою силу от духов Луны и Океана.
Los Maestros Agua del norte derivan su fuerza... de los Espíritus de la Luna y el Océano.
Маги Воды получают энергию от луны.
De la luna los Maestros Agua obtienen poder.
Останешься здесь, маги Воды тебя не убьют.
Los Maestros Agua no te matarán si te quedas aquí.
Лиза, маги ненавидят, когда их спасают.
Lisa, los magos odian ser rescatados.
Гадалки, предсказатели, астрологи, пророки, маги...
¡ Pues lo predijeron con absoluta exactitud!
Номер 215 по Саут-маги.
La dirección es 215 Sur Magee.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]