Мадам госсекретарь tradutor Espanhol
30 parallel translation
Я просил Вас не вмешиваться, мадам Госсекретарь.
Te pedí que no te involucraras, Señora Secretaria.
Что насчет вашей семьи, мадам госсекретарь?
¿ Y qué hay de su familia, señora secretaria?
Мадам Госсекретарь, приблизительно в 8 утра по местному времени, наше посольство в Йемене подверглось нападению со стороны вооруженной толпы демонстрантов.
Señora Secretaria, aproximadamente a las ocho horas, hora local, nuestra embajada en el Yemen cayó bajo la intensa invasión de una multitud de manifestantes armados.
Слушаюсь, мадам Госсекретарь.
Sí, señora, señora Secretaria.
Мадам Госсекретарь приветствует взрослую новорожденную дочь! "
La Sra. Secretaria da la bienvenida a su recién nacida hija adulta ".
Если кто и знаком с вашим кодексом этики, мадам Госсекретарь, - это ваш "новый Сатана во плоти".
Si alguien está bien informado de su código ético, señora Secretaria, es "el nuevo disfraz de Satanás."
Мадам госсекретарь. Я не могу вообразить, где вы получили такое искаженное представление о жизни в славной Западно-Африканской Республике.
Señora Secretaria, no puedo imaginar de dónde usted está recibiendo una impresión tan distorsionada de la vida en la República glorioso de África Occidental.
Мадам Госсекретарь, Я нахожу вашу речь весьма впечатляющей.
Señora Secretaria, encontré su discurso más angustiante.
И снова, мерси, мадам Госсекретарь.
Nuevamente, gracias Señora Secretaria.
Мадам госсекретарь, мы опознали тела.
Señora Secretaria, hemos identificado los cuerpos.
Среди нас есть предатель, мадам госсекретарь.
Tenemos un traidor entre nosotros, Señora Secretaria.
- Мадам госсекретарь.
- Señora secretaria.
Мадам госсекретарь, извиняюсь, что прерываю.
Señora Secretaria, lamento interrumpir.
Да, мадам госсекретарь, я знаю, что нам нужно.
Sí, señora secretaria, sé lo que necesitamos.
Мадам госсекретарь, у нас 20 действующих гумаников находятся в режиме ожидания.
Señora Secretaria, tengo una docena de Humánicos operativos aguardando.
Конечно, но это поднимает вопрос о вашей безопасности, мадам госсекретарь.
Por supuesto, pero eso conlleva a la pregunta sobre su propia seguridad, Señora secretaria.
его как след простыл. У меня нет новой информации, мадам госсекретарь.
No tengo nueva información, señora secretaria.
Мадам госсекретарь?
¿ Señora Secretaria?
Мадам госсекретарь, вы выбрали не того врага.
Señora Secretaría, tiene al enemigo equivocado.
Мадам госсекретарь, нам нужно еще десять секунд.
Señora Secretaria. la tendremos asegurada en diez segundos.
Мадам госсекретарь, у нас срочная ситуация.
Señora Secretaria, nos enfrentamos a una situación urgente.
Мадам госсекретарь, вы уверены?
Señora Secretaría, ¿ está usted segura?
Мадам госсекретарь.
Señora Secretaria.
Мадам госсекретарь, на кону наследие молодой женщины.
Señora Secretaria, el legado de una joven está en juego aquí.
Мадам госсекретарь, если вы не возражаете, я догоню вас через несколько минут.
Señora Secretaria, si no le importa, la alcanzaré en unos minutos.
Мадам Госсекретарь...
Probablemente, señora Secretaria.
Мадам госсекретарь, при всём уважении, но до выборов ждать целый месяц.
Con todo respeto, Sra. secretaria, falta un mes para las elecciones.
При всём уважении, мадам госсекретарь...
Con todo respeto...
Тут документ похож на фанфик по сериалу "Мадам госсекретарь".
Aquí hay un documento que parece hecho por un fan de la serie "Madam Secretary".
Очень хорошо, мадам госсекретарь.
Muy bien, señora secretaria.
госсекретарь 20
госсекретарь маккорд 18
мадам 7427
мадам и месье 26
мадам роза 79
мадам секретарь 21
мадам президент 157
мадам мэр 52
мадам баттерфляй 17
мадам рено 17
госсекретарь маккорд 18
мадам 7427
мадам и месье 26
мадам роза 79
мадам секретарь 21
мадам президент 157
мадам мэр 52
мадам баттерфляй 17
мадам рено 17