English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Мадам и месье

Мадам и месье tradutor Espanhol

77 parallel translation
Итак, мадам и месье, скоро мы узнаем, как вы научились готовить суфле.
Y ahora, mesdames et messieurs, veremos cómo han aprendido la lección del suflé.
Могу я предложить Мадам и Месье выпить чашечку кофе?
¿ Puedo ofrecer a los señores una taza de café?
Бон суар, мадам и месье!
Buenas noches, señoras y caballeros.
Мадам и месье Мaэ, я полагаю.
¿ Sabes a quién se parece?
Леди и джентльмены, мадам и месье.
"Madames y Monsieurs".
ƒамы и господа, мадам и месье, и прочие присутствующие,..
Damas y caballeros. Messieurs y messieurs, etc.
Помню день, когда я сдал свой вступительный экзамен по грамматике – именно в тот день, мадам и месье, я дал клятву, которая определила всю мою жизнь :
El día que comprendí que había pasado la oposición de gramática, ese mismo día, hice un voto que debía ser determinante en mi vida :
Мадам и месье. Мы все прибыли в этот отель, ко по причинам здоровья, ради упражнений и отдыха.
Mesdames et Messieurs, todos hemos venido a este hotel por motivos de salud, para hacer ejercicio, tomar vacaciones...
Мадам и месье Феррон с 20 февраля 2002 года будут проживать раздельно : месье Феррон, согласно временному соглашению, переедет в другую квартиру.
El señor y la señora Ferront ya viven separados desde Diciembre 2002 habiéndose mudado el señor Ferront según un mutuo acuerdo temporario.
мадам и месье Феррон не владеют совместно какой-либо недвижимостью.
No hay bienes gananciales en común.
В том, что касается мебели, мадам и месье Феррон поделили мебель согласно списку, приложенному к временному соглашению.
En el caso de los muebles, se han dividido de acuerdo a esta lista del anexo del acuerdo temporario.
Мадам и месье, делайте ваши ставки!
Mesdames et messieurs, hagan sus apuestas.
Господин министр народного образования и мадам Ромпоно приглашают мадам и месье Луазель на бал,..
Del Sr. Ministro de inspección de obra pública al Sr. y Sra. Loisel.
Мадам и месье, существа всех цветов, мастей и форм, сегодня мы собрались здесь, чтобы соеденить три любящих сердца в законном браке...
Hermanos y hermanas, señoras y señores fenómenos y escuerzos, despojos y desechos. Fuimos convocados aquí para atestiguar la tri-unión de un trío de nuestra sociedad en sagrado matrimonio.
Мадам и месье Марсак дома?
Estan los Senores Marsac en casa?
Для мадам и месье.
Para la señora y el señor.
Месье и мадам Грандфор. Входите.
Pasen.
А, позвольте представить, месье и мадам Пуаньян.
Te presento al señor y a la señora Poignant
Месье и мадам Пуаньян - одни из первых...
Los señores Poignant, discípulos míos
Здесь, в 40 км от моря, и 900 км от Парижа, Счастливчик Пьеро и Красотка Кати превращались в месье и мадам Ломон.
Era aquí, a 40 kilómetros del mar,... y a 900 kilómetros de Pigalle,... donde Pierrot y la bella Cathy se convirtieron en el Sr. y la Sra. Lhomond,... una pareja de enamorados, viviendo en una romántica granja,
Месье и мадам Массон.
El Sr. y la Sra. Masson
Мы очень счастливы и очень рады, что вы сегодня здесь, месье депутат, и вы, мадам, на празднике окончания учебного года.
Para nosotros es un placer y un honor el darle la bienvenida, Sr. Teniente de Alcalde y a usted, también, Señora, a nuestro festival de fin de curso
Это месье и мадам Лежандр, родители Алиетты.
Estos son el Sr. y la Sra. Legendre, los padres de Aliette.
Вы отказались мне помочь, месье Пуаро, и смотрите, что происходит. - Меня это не касается, мадам.
No nos quiso ayudar, Monsieur Poirot y ya ve lo que ocurre.
Месье и мадам Толливер! Какой приятный сюрприз!
Monsieur y madame Tolliver, qué agradable sorpresa.
Месье и мадам Толливер сказали, что Вы вернулись до ланча.
- Monsieur y madame Tolliver me dijeron que usted volvió al barco antes de comer...
Хочу представить вас месье и мадам Раву, - очень мильıе люди.
Quiero presentarle a los Sres. Ravoux, unas personas adorables.
Тем не менее, я попросил месье и мадам Хайверингов прийти в отель.
De todas formas, he pedido a Monsieur y a Madame Havering que vengan al hotel.
Месье МакКензи выходит из поезда, и при нем не только драгоценности, но и багаж мадам Каррингтон.
Monsieur McKenzie baja del tren llevando consigo no tan sólo las joyas, sino también el equipaje de Madame Carrington.
Мы знаем, что только трое проходили во время полета мимо мадам Жизель. Две стюардессы, месье Митчелл и мадемуазель Джейн Грей. И месье Дэниел Кленси.
Ahora sólo sabemos de tres personas que pasasen junto a Madame Giselle, las dos azafatas, Monsieur Mitchell y Mademoiselle Jane Grey y Monsieur Daniel Clancy.
Он подходил к окну месье и мадам Опалсен?
¿ Estaba cerca de la ventana de Monsieur et Madame Opalsen?
Месье и мадам Берольди заняли видное место в лондонском обществе, переехав сюда на постоянное жительство 12 месяцев назад.
Monsieur y Madame Veroldy ocupaban un lugar prominente en la sociedad británica desde que la pareja estableció su residencia permanente en la capital londinense hace 12 meses.
Появились улики тайного сговора между мадам Берольди и партнером месье Берольди Джорджем Коннором.
Salieron a la luz pruebas de un encuentro secreto entre Madame Veroldy y George Connor, el socio de Monsieur Veroldy.
И, позвольте заметить, мадам, когда Вы услышали о его смерти от месье Бекса, разыграли превосходное представление.
Si me permite decirlo Madame, cuando se enteró de su muerte por Monsieur Bex, su actuación fue sublime.
Я хотел бы, чтобы мадам Таниус и ее дети побыли здесь некоторое время, подальше от месье Джекоба.
Me gustaría que Madame Tanyos y sus dos hijos se quedaran aquí unos días, lejos de Monsieur Jacob.
На улице Брюйер На месье и мадам Ланселен.
Perdón, Rue Bruyère para el Sr. y la Sra. Lincelan.
Я сын месье и мадам Пап.
Soy el hijo de los Sres.
Моей целью, мадам, месье – и я не думаю, что удивлю вас этим – является воспитание настоящих граждан Франции в русле светской морали и классического вкуса.
Mi objetivo, Señora, Señor, y no creo que les sorprenda, es formar buenos ciudadanos franceses, de moral secular y gusto clásico.
Месье граф де Моранжас. И мадам графиня. Их сын Жан-Франсуа.
Monseñor, el Conde de Morangias, y la Señora Condesa, su hijo Jean-François... que ha viajado también.
Где находится дом месье и мадам Рулье?
¿ La casa de los Roulier?
Как только вы скрылись из вида месье и мадам Ретферн получили возможность привести в действие следующую часть своего плана.
En cuanto Ud. se perdió de vista, Monsieur y Madame Redfern quedaron libres para poner en marcha la siguiente parte del plan.
Хорошо, для всех остальных Арлен Стюарт уже умерла, а месье и мадам Ретферн имеют неопровержимое алиби.
Eh bien... Para el resto del mundo, Arlena Stuart ya está muerta y tanto Monsieur como Madame Redfern tienen unas coartadas que son indiscutibles.
И никаких улик, что месье или мадам Ретферн могли совершить преступление.
Es imposible que monsieur o madame Redfern hayan cometido ese crimen. - ¡ Hola!
Итак, Джейн Мартиндейл, Эдвард Деверил, месье и мадам Ретферн вот парочка которая охотилась за молодыми, богатыми женщинами.
Alors, Jane Martindale, Edward Deverill. Monsieur, Madame Redfern. Una pareja que se aprovechaba de las mujeres jóvenes y ricas.
Некоторые утверждают, что месье Керри и мадам Ляйднер недолюбливали друг друга.
Según dicen algunos, Monsieur Carey y Madame Leidner no se gustaban el uno al otro.
Я, мадам Дарго, парижский нотариус, нижеподписавшаяся в присутствии мадмуазель Жани Шарон и месье Брюно Шарона, свидетелей, приглашенных и названных соответственно статьям 971 и 972 Гражданского кодекса по ходатайству месье Ромена Брошана, фотографа, холостяка,
La señora Dargot, notaria en presencia de Jeannie y Bruno Charron testigos conforme a lo requerido por los artículos 971 y 972 del Código Civil....... designados por el demandante, Señor Romain Brochant, soltero, fotógrafo nacido en París, el 30 de Marzo de 1973 ha recibido el siguiente testamento :
Месье и мадам Лавандье?
¿ El Sr. y la Sra. Lavandier?
Они ладили между собой, мадам Хелен и месье Ричард?
¿ Se llevaban bien en general, Madame Helen y Monsieur Richard Abernethie?
А! Мадам и месье.
- Señora, señor, muy bien.
Джордж, гости - месье Хантер и мадам Клоуд?
¿ George, y los invitados? Monsieur Hunter y Madame Cloade.
Месье и мадам Теллье. Вам не следует приходить.
Sr. y Sra. Tellier, no sirve de nada venir así.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]