English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Мел

Мел tradutor Espanhol

730 parallel translation
Побледнел как мел.
La cara se le puso blanca como la cera
Нет, но они с Инес такие разные... как мел и сыр.
- ¡ No! . Es diferente de Inés.
- Привет, Мел.
- Hola, Mel.
Джордж Тэйлор, Мел Филлипс.
George Taylor, él es Mel Phillips.
- Будешь горячий кофе, Мел?
- ¿ Quieres café caliente, Mel?
Ты сможешь это сделать, Мел?
- Haz lo que puedas, por favor, Mel.
Это прекрасный совет, Мел, и я признательна тебе.
Es muy buen consejo, Mel, y estoy en deuda contigo.
Я не мел ввиду, что мы будем поселенцами.
Joyce, no te estoy hablando de ser unos colonos.
- Пап, это всего лишь мел.
Es sólo tiza, papá.
- Он хрупок, как мел.
- Este hombre está hecho de tiza.
Это была любовь, Мел. Для Эдди - так точно.
Para Eddie era amor.
Мел, не заводи его. Не надо.
No le des alas.
Уголь, мел и кровь.
Carbón, tiza y sangre.
У него мел под ногтями, а не кровь.
Tenía tiza debajo de las uñas, no sangre seca.
Дай сюда мел, чего пялишься?
Dame la tiza, ¿ qué miras?
Это денежки... мел. Это ручка, машинка...
Una moneda... y un trozo de tiza.
Картинка, свисток, мел.
Una canica, un coche, una estampa... un chiflo, una tiza.
Конечно, мел кончился.
Claro, no tiene tiza. Mira allí.
Кальций в наших костях - это мел.
El calcio de nuestros huesos es yeso.
Твоя очередь, Мел.
Acá tienes, Mel.
Да ты порядочный, Мел.
Eres bueno, Mel.
- Что тебе надо, Мел?
- Qué quieres de mí, Mel?
- Ты выиграл, Мел!
- Ganaste, Mel!
Я... Мел Торме.
Soy Mel Torme.
Откуда нам знать, что он не Мел Торме?
¿ Cómo sabemos que no es Mel Torme?
А когда вызывали к доске, царапала её ногтями и давила на мел так, что тот скрипел.
Cuando le tomaban la lección arañaba el pizarrón... y hacía chirriar la tiza.
Это же Косолапый Джо Вуд, и Мел Отт........ и Гил Ходжес!
Ése es Smokey Joe Wood... y Mel Ott... y Gil Hodges.
Только посмотри на себя - ты бледная, как мел.
Mírate qué cara más pálida.
Знаешь что, Второстепенный Мел?
Adivinen qué, Mel Patiño.
Я не буду напрасно тратить мел.
NO MALGASTARÉ LA TIZA.
Ладно, Сайдшоу Мел, выноси именинный торт!
¡ Bien, Compañero Mel, trae el pastel de cumpleaños!
Эй, детишки, пока Сайдшоу Мел убирает за собой посмотрим у кого в клубе поклонников Красти сегодня именины!
Mientras Compañero Mel se limpia... veamos qué amiguitos de Krusty cumplen años hoy.
У вас мел на лице
Tienes tiza en la cara.
Мел Брукс, оставь нас в покое!
¡ Déjanos tranquilos, Mel Brooks!
Большое спасибо, сэр. Не стоит благодарности. Нет, Гастингс, это был не тальк, это был портняжный мел, который применяют столяры, для того, чтобы деревянные ящики легче двигались в пазах.
No, Hastings, no era talco, era ese yeso francés que usan los ebanistas para que los cajones de madera se desplacen más suavemente y con el que Monsieur Saunders preparó de antemano el cajón donde estaban las perlas.
Но мы должны вернуться, Мел!
EL ATRACÓN VISTO Y NO VISTO
Дамы и господа, члены коллегии присяжных, кто вам больше нравится - Том Круз или Мел Гибсон?
Señoras y señores del jurado ¿ a quién consideran más guapo a Tom Cruise o a Mel Gibson?
Мел, принеси мне еще один никотиновый пластырь.
ESPOSA MUERTA Eh, Mel, tráeme otro parche de nicotina.
И стены покрашены белым... и мел белый... и даже ксероксы белые.
Y las murallas estan pintadas blancas... y la tiza es blanca... incluso el papel de la fotocopiadora es blanco.
Знаешь, Мел, мой отец очень любил персики.
Escribiré trabajos para tus hijos.
Мел заговорил.
Fue muy tonto.
- Рад слышать тебя, Мел. - Ладно, ладно, можно спросить? Да?
Regresa, y está de luto... y pasa menos de un mes y su madre se vuelve a casar.
Мелвин. Мел!
¿ Cuál es tu problema?
Чёрт, а мне никто не пишет, Мел. Тогда почитаешь мне.
- Esto sobre todo, para ser fiel a ti mismo.
Дай сюда мел.
Dame el taco.
Это не Мел Торме.
No es Mel Torme.
В главной роли Мел Брукс
El número de personas que recibe beneficios subió a 39.000. Están alrededor de 3,5 millones.
Мелвин Мел, Чарлотт, Северная Каролина.
Viví en Pittsburgh, San Louis, Miami, L.A. - Seattle.
Мел...
- Suena como que a ella también le gustaba ese asiento trasero.
- Давай, Мел!
Está atorado en el Purgatorio.
- "Слова эти касаются каждого из нас". - Пошёл, Мел, давай!
Muy bien soldados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]