Мое предположение tradutor Espanhol
133 parallel translation
Дорогая, мое предположение в том что Винант убил Джулию, и Дороти знает об этом.
Cariño, yo creo... que Wynant mató a Julia y que Dorothy lo sabe.
Я, конечно, многого не знаю... Мое предположение состоит в том, что его тянет к Вам одержимость.
Sí, aunque no tengo datos suficientes... pienso que él tiene una idea fija con respecto a Ud. Una aberración...
Но это лишь мое предположение.
Es algo muy desagradable. Imagínense lo que sentirá el ajusticiado.
Да, ну, я думаю вы двое должны признать что, ээ мое предположение о том где мы, оказалось верным. Ммм?
Sí, bueno, creo que dos de ellos deben admitir que, er mi hipótesis en cuanto a donde estábamos, se ha demostrado correcta.
Нет, я не забыл его Сэм, но если мое предположение правильно, они - все в том же самом месте.
No, no me he olvidado de él a Sam, pero si no me equivoco, todos están en el mismo lugar.
- Поэтому, если мое предположение о природе энергии Спирали верно, я смогу ее нейтрализовать.
- Por lo tanto, si tengo razón acerca de... la naturaleza de la energía de la Hélice, debería ser capaz de agotarla.
Если мое предположение верно,
Si mi suposición es correcta
Если мое предположение верно, ответа на это сообщение быть не может.
Si lo que supongo es correcto, no habrá respuesta al mensaje.
Поэтому, мое предположение было верным.
Por lo tanto, mi suposición era correcta.
Простите, что напоминаю вам об этом, сэр,.. но разве не правильно мое предположение о том,.. что если разногласия между мистером Финкнотлом... и мисс Бассет не будут улажены,..
Perdone que lo mencione, señor, pero ¿ no estoy en lo cierto al creer que si las desavenencias entre el Sr. Fink-Nottle y la Srta. Bassett no se arreglaran, ella bien podría abrir los ojos y verle a usted como candidato a matrimonio?
Мое предположение что мы получим охват от 200, возможно 300...
Yo creo que tendremos cobertura para 200, quizás 300...
- Это мое предположение.
- Eso parece.
- Таково мое предположение.
- Eso imagino.
Это мое предположение. Чтобы поглощать необходимые ему элементы он должен проявится физически.
Tiene que manifestarse físicamente para absorber los elementos necesarios.
Мое предположение - он не испытал достаточного воздействия.
Supongo, que no estuvo expuesto lo suficiente.
Потому что мое предположение подкреплено миллионами мужчин и Таубом, что изменяли своим женам.
Porque mi suposición está respaldada por millones de hombres, y Taub, que han engañado a sus mujeres.
Мое предположение о ее связи с Рейфами.
¡ Mi suposición de que pudiera estar con los Espectros!
Просто мое предположение.
Sólo lo supuse.
Мое предположение - Лана принесла его, навела на нападавшего, а затем уронила.
Supongo que Lana la ha estado llevando, la sacó para defenderse y perdió.
Ну до сих пор мое предположение было верным.
- Bueno, hasta ahora tuve razón.
— Мое предположение не помогает.
¿ Oh, mis conjeturas no son de ayuda?
Мое предположение - кто-то испортил его снаряжение. Не вы?
Mi intuición es que, alguien se metió con su equipamiento.
Мое предположение - именно к ним у нее есть доступ.
Entonces, ¿ por qué utilizaría estos?
По тому, что мы увидели, мистер Слейтер... Ну, мое предположение, что изначально он не был безумен.
Y por lo que vimos del Sr. Slater bueno, mi única suposición es que él no estaba loco, para comenzar.
И мое предположение объясняет безумие пациентов.
Y mi hipótesis explica la locura del paciente.
Это мое предположение.
Eso supongo.
- Похоже, что мое предположение, что на сознание Лизы наложились воспоминания Раска, оказалось ошибочным.
- Parece que mi hipótesis La mente de Lisa estaba escondiendo los recuerdos de Rusk. Estaba mal.
Мое предположение в том, что таким образом вы пытались получить тахионы "темной материи"
Entiendo que estuviste investigando para encontrar materia oscura taquiónica.
Вот мое предположение : это просто кот, которого все обожают.
Es un gato adorable.
Ладно, в любом случае вот мое предположение :
En todo caso, a lo que yo me refiero es a que...
Точно, и мое предположение, что они были совершены женщиной, около 30 лет, скорее всего, страдающей от непреодолимого чувства сострадания.
Exactamente y mi estimación es que fueron cometidos por una mujer en sus 30 y pico años. probablemtente sufriendo de un lado compasivo que la abruma.
И еще один факт подтверждает мое предположение : он оставил свой номер под тарелкой.
Además el hecho evidente de que dejó su número debajo de este plato.
Это всего лишь моё предположение.
Es justo una suposición.
Твое предположение такое же хорошее, как и мое.
Su conjetura es tan buena como la mía.
Это клеветническое предположение изобретено моей женой и ее семьей.
Es una invención calumniosa de mi esposa y su familia.
Но это только моё предположение.
Tenga en cuenta que esto no es más que una suposición.
- Моё предположение верно.
- ¡ Eso mismo digo yo!
теперь ты готов признать что мое вчерашнее предположение было верным?
¿ estás listo para admitir que mi pequeña teoría de ayer era correcta?
Конечно, это только моё предположение.
Claro que esto no son más que suposiciones.
Почему ваше предположение о его виновности более веское, чем мое — о его самоотверженности?
¿ Por qué tu suposicición de su culpabilidad es más válida que la mía de su altruismo?
Моё предположение?
¿ Mi mejor suposición?
Это только моё предположение.
Eso creo.
Моё предположение?
- ¿ Mi suposición?
Моё предположение?
¿ Mi suposición?
Это было моё предположение.
- Adiviné, sí.
- Это моё предположение.
- Eso supongo.
Э... ну... мое-мое-мое... мое лучшее предположение это...
Bueno, supongo que serían muchas mujeres.
Это мое единственное предположение.
Eso es todo lo que puedo decir.
Приму ваше предположение не за оскорбление, а за доказательство моей способности к маскировке.
No tomo tu presunción como una ofensa, sino como una demostración de mi amabilidad para camuflarme.
Это не моё предположение. Это правда.
- No es que lo crea, es que es así.
И, учитывая плохие отношения Эвы с моей семьёй, ты, естественно, предположил, что это был Краудер. А что, если неверным было предыдущее предположение?
Por el enojo de mi familia con Ava naturalmente, asumirías que fue un Crowder ¿ pero y si la suposición anterior a ésa era la equivocada?
предположение 56
мое почтение 121
моё почтение 84
мое платье 23
моё платье 19
мое призвание 20
моё призвание 17
мое предложение 33
моё предложение 19
мое прошлое 22
мое почтение 121
моё почтение 84
мое платье 23
моё платье 19
мое призвание 20
моё призвание 17
мое предложение 33
моё предложение 19
мое прошлое 22