Можешь сделать это tradutor Espanhol
1,813 parallel translation
Мы надеялись, что ты можешь сделать это на компьютере. А.
Teníamos la esperanza de que podríamos hacerlo en el ordenador.
Ты можешь сделать это онлайн.
Puedes hacerlo por Internet.
Ты можешь сделать это.
Puedes hacerlo.
Можешь сделать это?
¿ Puedes hacerlo?
Ты не можешь сделать это.
No puedes hacerlo.
Можешь сделать это для меня? Пожалуйста.
¿ Puedes hacer eso por mí, por favor?
Элизабет, ты можешь сделать это.
Elisabeth, puedes hacerlo.
Ты можешь сделать это!
¡ Puedes hacerlo!
Ты можешь сделать это, Дана.
Puedes hacer esto, Dana.
Ты не можешь сделать это.
No puedes hacer esto.
Ты можешь сделать это, да?
Lo necesito arreglado para el sábado antes de la fiesta. Puedes hacerlo, ¿ verdad?
Ты всегда можешь сделать это самостоятельно.
Podrías hacerlo solo.
Ты можешь сделать это?
¿ Puedes hacer eso?
Если ты не можешь сделать это для них, сделай это для него.
Si no desea hacerlo por ellos, hazlo por ti
Ты можешь сделать это?
¿ Crees poder hacer eso, David?
Ты можешь сделать это на сцене.
Podes hacer esto en el escenario.
Пожалуйста, ради меня. Можешь сделать это ради меня?
Vamos, por favor, hazlo por mí.
Ты не можешь сделать это.
No puede hacer esto.
- Пожалуйста, можешь сделать это для меня?
- Por favor, ¿ puedes hacer esto por mí?
На самом деле, ты не можешь сделать это.
En realidad, no puedes hacer eso.
Только ты можешь это сделать.
Eres la única que puede hacerlo.
Как ты можешь это не сделать?
¿ Puedes no hacerte esto a ti mismo?
Ты можешь это сделать?
- ¿ Puedes hacer eso?
Дерек, ты не собираешься это сделать, ты не можешь.
- No. Derek, no hagas esto. No puedes.
Ты не можешь позволить им сделать это.
No puedes dejar que hagan esto.
Ты снова можешь это сделать.
- Le heché una mano la semana pasada. - Podrias hacerlo otra vez.
Лучшее, что ты можешь сделать с этой ядовитой землёй - прикрыть ее.
Con un suelo tan tóxico, lo mejor que puedes hacer es cubrirlo.
Ну, Мардж, однажды ты водила кабриолет, ты можешь это сделать.
Vale, Marge, condujiste un descapotable una vez. Puedes hacer esto.
Смотреть вниз на свои страхи, с которыми сталкиваешься лбом, это лучшая вещь, которую ты можешь сделать.
Afrontar tus miedos, mirarlos de frente, es lo mejor que puedes hacer.
Ты можешь это сделать?
¿ Puedes hacer eso?
Ты можешь это сделать!
¡ Puedes hacerlo!
Нет, ты не можешь позволить ему это сделать.
No, no puedes permitirle hacerlo.
Меня интересует, как ты можешь это сделать.
Estoy preguntando, ¿ cómo puedes lograr que se haga?
Ты не можешь это сделать.
No puedes hacer esto.
Ты можешь это сделать.
Puedes hacerlo.
- Ты не можешь это сделать!
- ¡ No puedes hacerlo! - No.
Можешь ли ты сделать это?
¿ Puedo hacer yo eso?
Знаешь когда ты сказал обед и боулинг, я не знал что ты можешь сделать все это в одном потрясающем месте.
Sabes, cuando dijiste almuerzo y bolos, no pensé que se podía hacer todo en un increíble lugar.
Давай Аксель. Ты можешь это сделать!
Vamos. ¡ Vamos, Axl!
Это все, что ты можешь сделать.
Es todo lo que puedes hacer.
Ты можешь это сделать для меня?
¿ Puedes hacer eso por mí?
Раз уж не можешь сделать прикол с жвачкой, дай мне хоть это.
No vas a dejar el chicle fuera, Chuck, así que haz esto.
Ты всегда можешь сделать это самостоятельно.
Siempre podrías hacerlo solo.
Нет, ты не можешь это сделать!
No puedes hacer eso.
Что значит, ты не можешь это сделать?
Qué quieres decir con eso?
Ты можешь это сделать.
Puedes hacerlo. Qué buen...
Ты можешь это сделать?
¿ Puedes hacerlo?
Можешь это сделать?
¿ Puedes hacerlo?
Ты можешь это сделать!
Podes hacerlo!
Ты можешь просто сделать это?
¡ ¿ Podrías simplemente hacerlo? !
Ты можешь это сделать, Том.
Puedes hacer esto, Tom.
можешь сделать это для меня 19
можешь сделать мне одолжение 76
сделать это 87
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
можешь сделать мне одолжение 76
сделать это 87
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47