English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Можешь сделать мне одолжение

Можешь сделать мне одолжение tradutor Espanhol

118 parallel translation
- Можешь сделать мне одолжение?
- ¿ Puedes hacerme un favor?
Можешь сделать мне одолжение?
¿ Me puedes hacer un favor?
- Можешь сделать мне одолжение?
- ¿ Podría hacernos un favor? - ¿ Yo?
Слушай, можешь сделать мне одолжение?
Escucha ¿ me harías un favor?
Можешь сделать мне одолжение?
¿ Me quieres hacer un favor?
- Можешь сделать мне одолжение?
- ¿ Me haces un favor?
Клифф, можешь сделать мне одолжение?
Hazme un favor.
Ты можешь сделать мне одолжение?
¿ Me harías un favor?
Джерри, ты можешь сделать мне одолжение?
¿ Podrías hacerme un favor personal, Jerry?
Послушай, не можешь сделать мне одолжение.
Es peligroso. Deberían llamar al electricista.
Кстати, можешь сделать мне одолжение и сказать Митчелу Таненбауму, что я не смогу прийти в эту субботу?
Por cierto, ¿ podrías decirle a Mitchell Tanenbaum, que no podré asistir este sábado?
Можешь сделать мне одолжение?
Y, oye, escucha, ¿ podrías hacerme un favor?
Можешь сделать мне одолжение?
¿ Me harías un favor?
Можешь сделать мне одолжение?
¿ Puedes hacerme un favor?
Можешь сделать мне одолжение?
¿ Podría hacerme un favor?
Слушай, можешь сделать мне одолжение?
Escuchame, ¿ puedes hacerme un favor?
Можешь сделать мне одолжение? - Конечно.
¿ Puedes hacerme un favor?
Можешь сделать мне одолжение?
Oye, ¿ quieres hacerme un favor?
Бен.. можешь сделать мне одолжение?
Ben ¿ me haces un favor?
Кстати, Джонси, можешь сделать мне одолжение?
Jones, ¿ me harías un favor?
- Ты можешь сделать мне одолжение?
- ¿ Puedes hacerme un favor?
Слушай, можешь сделать мне одолжение?
Oiga, ¿ me puede hacer un favor?
Ты можешь сделать мне одолжение?
¿ No puedes hacerme un favor?
Ты можешь сделать мне одолжение?
¿ Puedes hacerme un favor?
Астрид, можешь сделать мне одолжение?
Astrid, ¿ me puedes hacer un favor?
Послушай, можешь сделать мне одолжение и помочь с этой штукой прямо сейчас?
Hey, ¿ puedes hacerme un favor y ayudarme a quitarme esta cosa?
Можешь сделать мне одолжение сегодня?
¿ Quieres hacerme un gran favor esta noche?
Ты знаешь... ты можешь сделать мне одолжение.
Sabes podrías hacerme un favor.
Так что можешь сделать мне одолжение?
Entonces, ¿ me harás un favor?
Ты можешь сделать мне одолжение?
Si, hazme un favor, ¿ puedes?
Слушай, можешь сделать мне одолжение?
Oiga, ¿ puede hacerme un favor?
Но в тоже время, можешь сделать мне одолжение.
Pero mira, mientras tanto, tienes que hacerme un favor.
Ты можешь сделать мне одолжение?
¿ Me harías un favor? - ¿ Qué?
Эй, эй, Брук, можешь сделать мне одолжение?
Brooke, ¿ me puedes hacer un favor?
Можешь сделать мне одолжение и подать какие-нибудь щипцы из моего ящика с инструментами?
Hazme un favor y agarra unos fórceps de mi estuche.
Ты можешь сделать мне одолжение в следующий раз?
¿ Puedes hacerme un favor la próxima vez?
- Можешь сделать мне одолжение?
Quiero que me hagas un favor. ¿ Sí?
- Гарри, ты можешь сделать мне одолжение?
- Harry, ¿ puedes hacerme un favor?
- Дэнни, можешь завтра сделать мне одолжение?
¿ Quieres hacerme un favor mañana por la noche?
- Можешь сделать мне одолжение? - Где ты?
¿ Dónde estás?
Можешь сделать мне еще одно одолжение?
¿ puede hacerme un favor más?
Йосеф, сделай мне одолжение, посмотри что ты можешь сделать!
Se lo suplico, Joseph, intente hacer algo.
Можешь сделать мне маленькое одолжение?
¿ Podrías hacerme otro favorcito?
Поверь, мне так неловко это просить но можешь сделать мне крошечное одолжение не по работе?
Y créeme, odio pedirte esto ¿ te importaría hacerme un pequeño, diminuto, sin relación laboral, favor?
Это самое большое одолжение, которое ты мне можешь сделать прямо сейчас.
Es el favor más grande que podrías hacerme ahora.
Конечно. Можешь сделать мне еще одно одолжение?
Claro. ¿ Puedes hacerme un favor más?
Можешь сделать мне одолжение, Питер?
- ¿ Me harías un favor, Peter?
- Привет, слушай, не можешь мне сделать одолжение
- Hola. Escucha, necesito un gran favor.
Но... можешь сделать мне большое одолжение?
Pero... ¿ podrás... podrás hacerme un favor?
Сахарочек, можешь сделать мне маленькое одолжение?
Linda, ¿ podrías hacerme un pequeñisimo favor?
- Можешь мне сделать одолжение?
¿ Me harías un favor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]