Мой конёк tradutor Espanhol
178 parallel translation
- Такие материалы - не мой конёк.
No puedo escribir algo así. Necesita un toque femenino.
Перевоплощение мой конёк.
Lo aprenderás.
Хоть я и искал себе широкополую бархатную шляпу... -... но такие торги - не мой конёк. - Вот что.
Por más que he estado buscando un sombrero de terciopelo violeta no es lo mío.
Это мой конёк. - Мы не ссорились
No discutiamos.
Потому что это мой конёк.
Porque eso es lo mío.
Хронология – это не мой конёк.
- La cronología no es mi lado fuerte.
Благотворительность - не мой конёк.
Lo siento. No soy una hermanita de la caridad. ¡ Vamos, grandullón!
Это мой конёк.
¡ Soy todo un maestro en eso!
Росс, теперь искусство - мой конёк.
Oye, Ross. Lo del arte funcionó.
Но мой конёк - искусство владения самурайским мечом.
Y soy más que hábil en el exquisito arte del sable samurai.
- Психофармакология это мой конёк. Есть эффективные средства.
La psicofarmacología es mi campo primario y promuevo su causa.
Это мой конёк.
Es mi especialidad.
Убийство или самоубийство. Это уже мой конёк.
- Asesinato-suicidio... mi especialidad.
Это - мой конёк.
Esa es mi especialidad.
Семейные ссоры – это не мой конёк.
Nunca fui muy buena para los enfrentamientos.
Это мой конёк.
Un calentón. Un dejado.
Это не мой конёк.
Esto no es lo mío.
Слушай, я думаю, мы оба знаем, что родительские разговоры не мой конёк.
Hey, mira, ambos sabemos que la charla de padre no es exactamente mi punto fuerte.
Но я знаю политику. Это мой конек.
Pero sí conozco la política.
Судьи - мой конек.
Son mi especialidad.
Это мой конек.
Ésa era mi especialidad.
Печь пироги - увы, не мой конек.
- No. No soy una muy buena panadera.
омпьютеры Ч это мой конек.
Los ordenadores son mi fuerte.
Это как раз - мой конек.
Esa es mi área de excelencia.
Тяговые лучи – мой конек, шкипер!
Eso es mi especialidad.
То есть это мой "конёк"!
Estoy muy bien conectado.
Правда, акции протеста не мой конек.
Esta no és en realidad mi área.
Они знают, оккультизм - мой конек. Вот из последнего.
Esto es lo último.
Это мой "конек".
Leche y deportes.
Отражение славы - это мой конек!
¡ Yo me aprovecho del éxito ajeno!
Я не уверен, что убийство действительно мой конек.
No estoy segura que el asesinato sea mi fuerte.
Знаешь, слава все же мой конек.
Sabes, se supone que la fama es lo mío.
Противостояние не мой конек.
No soy buena para las confrontaciones
- Проблемы - мой конек.
- Y más travieso en la noche.
Но это не мой конек.
Pero no es mi especialidad.
Так, вскрывать замки - это мой конек.
Esto es una de mis especialidades.
Я уголовный адвокат. Трудовое право не мой конек.
Soy abogado criminalista, el Derecho Laboral no me interesa en absoluto.
Внезапные желания - мой конек.
Aquí estoy para satisfacer impulsos.
Это не мой конек.
No es uno de mis fuertes.
Прости, это не мой конек.
Lo siento, éste no es mi fuerte.
Прости, ну правда, это не мой конёк.
Lo siento, realmente no soy muy bueno en esto.
Но головоломки – это мой конек.
Pero los puzles, son para mí.
Да, обручальные кольца и ядерное деление — мой конек.
Sí. Las alianzas y la fusión nuclear son mis especialidades secretas.
Обычно я вижу людей насквозь, это мой конек.
- Suelo captar a la gente. - Me dedico a eso.
Да, а мой морской конёк припаркован снаружи.
Sí, mi caballito de mar está aparcado en doble afuera.
- Нет, нет, порошок чили - это мой конек.
- El chile es mi sello.
Опрашивать людей - явно не мой конек.
El interrogatorio realmente no es lo mío.
С тех пор, как он попросил меня перехватить информацию в Тегеране, а поскольку фарсИ явно не мой конек, мне нужно вернуться к переводу.
Que penetrara en una transmisión desde tehran, Y considerando en hecho de que, uh, Farsi no es exactamente mi fuerte.
Баллады - это мой конек.
Las baladas son lo mío.
Соусы это мой конек.
Una tortuga.
Малолетние девочки и, знаешь, секс... на самом деле... просто это не мой конек, милая.
Chicas menores y, ya sabes, sexo... Es realmente... esta no es mi taza de té, amor.
мой конек 20
мой король 165
мой кот 17
мой кошелек 22
мой капитан 101
мой кумир 23
мой клиент 164
мой косяк 47
мой компьютер 34
мой красавец 16
мой король 165
мой кот 17
мой кошелек 22
мой капитан 101
мой кумир 23
мой клиент 164
мой косяк 47
мой компьютер 34
мой красавец 16
мой кузен 104
мой командир 25
мой конь 20
мой ключ 18
мой кабинет 34
мой костюм 18
мой кто 16
мой коллега 82
мой корабль 54
мой командир 25
мой конь 20
мой ключ 18
мой кабинет 34
мой костюм 18
мой кто 16
мой коллега 82
мой корабль 54