English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Мой сын мёртв

Мой сын мёртв tradutor Espanhol

68 parallel translation
Если мой сын мёртв, то она - всё, что у меня осталось!
Si mi hijo ha muerto, ella es todo lo que me queda.
Мой сын мёртв!
¡ Mi hijo murió!
Мой сын мёртв.
Mi hijo está muerto.
Мой сын мёртв! НЕЕЕЕЕЕЕТ!
¡ Mi hijo esta MUERTO!
Мой сын мёртв?
¿ Mi hijo está muerto?
Мой сын мёртв.
Mi hijo no está vivo.
Мой сын мёртв, а эти выродки живы.
Mi hijo muere y ese degenerado vive.
Мой сын мёртв.
Mi hijo ha muerto.
Мой сын мёртв!
Mi hijo está muerto!
Мой сын мёртв, да?
Mi hijo está muerto, ¿ verdad?
Мой сын мёртв. Ты, твой отец и мэр, все боролись за жизнь этого демона, что его убил.
Usted y su padre y el alcalde todos luchaste para salvar la vida del diablo que lo mató.
Я должна была быть уверенной, что это он украл бриллианты я должна была быть уверенной, что была просто ещё одной для него... что он не любил меня господи, я доверяла ему и мой сын мёртв из-за этого!
Tenía que estar seguro de que él había robado los diamantes! Tuve que estar seguro de que yo era otra marca a él... Que él no me amaba.
Мой сын мёртв, мистер Росс.
Mi hijo está muerto, Sr. Ross.
- Мой сын мёртв!
- ¡ Mi hijo está muerto!
Ибо этот сын мой был мертв и ожил, пропадал и нашелся.'
Porque este hijo mío estaba muerto y ha resucitado. Estaba perdido y ha sido hallado.
Ибо сын мой был мертв и ожил...
Porque éste es mi hijo que había muerto y ha vuelto a la vida.
Мёртв... мёртв мой сын.
Mi hijo ha muerto.
А тебе не жаль, что мой сын мертв?
¿ No te entristece la muerte de mi hijo?
Ночью она была тревожна. Она звала меня, но ничего не хотела говорить. Затем положила руку на сердце и сказала "Мой сын мертв".
Anoche estaba inquieta, me hizo llamar, pero... su hijo está muerto.
Мой сын мертв.
¡ Hijo mio!
Может быть, для тебя он и мертв, но он по-прежнему мой сын.
Quizá esté muerto para ti, pero sigue siendo mi hijo.
Слушай, какая альтернатива у меня есть, когда всё ФБР говорит мне, что они думают, что мой сын уже мёртв?
Escucha, ¿ que alternativa tengo cuando todo el FBI me dice que creen que mi hijo ya esta muerto?
Мой сын мертв.
Mi hijo murió.
Мой сын мертв. Это не спектакль.
Me tomaron mi hijo.
Но мой сын мертв.
Mi hijo está muerto.
Мой сын мертв.
Mi hijo está muerto.
Я не знаю, я не знаю, но мой сын не мертв!
No lo sé, pero mi hijo no está muerto!
Ты для меня мертв, как и мой сын.
Estás tan muerto como mi hijo para mí.
И мой сын мертв.
Y mi hijo está muerto.
- Мой сын мертв.
- Mi hijo ha muerto.
Мой сын мертв!
¡ Mi hijo está muerto!
Мой сын мертв, мой сын был привязан к дереву!
¡ Mi hijo está muerto, mi hijo fue atado a un árbol!
Что мой сын мертв.
Que mi hijo está muerto.
У него были проблемы с моим сыном... мой сын мертв.
Él tiene un problema con mi hijo... Mi hijo está muerto.
Я не знал, жив мой сын или мертв.
No sabía si mi hijo estaba vivo o muerto.
Мой сын мертв.
Mi hijo se ha ido.
Это из-за нее мой сын мертв.
Mi hijo está muerto por su culpa.
И я не проснусь завтра, думая, что мой сын мертв.
Y que no despertaré mañana pensando que mi hijo está muerto.
Мой сын мертв!
Mi hijo está muerto!
Мой сын мертв, Том возможно мертв, ты извратил мою дочь и кормил ее ложью.
Mi hijo está muerto, Tom probablemente está muerto cambiaste a mi hija y alimentaste sus mentiras.
Должен быть другой способ. Два дня назад надзиратель сказал мне, что мой сын мертв.
Tiene que haber otro modo.
Мой сын мертв, а вы делаете из него преступника.
Mi hijo está muerto... y usted está diciendo que es un criminal.
С данного момента, как я понимаю, мой сын... Если он действительно мой сын... для меня мертв.
De ahora en adelante y por lo que a mí respecta, mi hijo... si es que de verdad es mi hijo... está muerto para mí.
Мой сын, скорее всего, мёртв.
Mi hijo está probablemente muerto.
Мой сын - мертв
Mi hijo está muerto.
Я обещал, что умру в Салеме. Сын мой... ты уже мёртв. Где ты была?
Dije que moriría en Salem. ¿ Dónde has estado?
Мой сын мёртв.
Muerto.
Мой сын мертв, мать больна, а все потому, что ты вернулся.
Mi hijo está muerto y mi madre enferma, todo a causa de tu vuelta.
Мой любимый сын мертв, потому что ты бы слишком занят, обворовывая нас.
Mi hijo favorito está muerto porque tú estabas ocupado robándonos.
Уриэль... мой сын... он мертв.
Uriel... mi hijo... murió.
Мой сын мертв и никто ничего не сделал, чтобы поймать убийцу, конечно, кроме оскорбления моей дочери.
Mi hijo está muerto y ninguno ha hecho nada por atrapar a su asesino, excepto, por supuesto, avergonzar a mi hija.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]