Мой сын пропал tradutor Espanhol
31 parallel translation
Мой сын пропал. "
"Mi hijo ha desaparecido"
Мой сын пропал.
Mi hijo ha desaparecido.
Мой сын пропал!
¡ Mi hijo sigue desaparecido!
.. .. Нет! Мой сын пропал!
- ¡ Mi hijo ha desaparecido!
Говоришь, что мой сын пропал, хотя я знаю, что он был в безопасности пару часов назад?
¿ Me dice que mi hijo ha desaparecido cuando sé que hace unas horas estaba a salvo?
Мой сын пропал!
Mi hijo ha desaparecido.
Мой сын пропал!
¡ Mi hijo ha desaparecido!
Эй, мой сын пропал.
Oye, oye. Mi hijo ha desaparecido.
Мой сын пропал две недели назад.
Mi hijo lleva desaparecido dos semanas.
Мой сын пропал, а я даже не могу его искать.
¡ Mi hijo ha desaparecido y yo ni siquiera puedo buscarle!
Что у вас случилось? Мой сын пропал.
911. ¿ Cuál es su emergencia?
мой муж мой сын пропал!
¡ Mi esposo me echó de mi propia casa, nos estamos quedando sin cocaína, y encima de todo, mi hijo está desaparecido!
Мой сын пропал потому что ты нас похитил и заставил прийти сюда.
Mi Scott ha desaparecido porque tú nos secuestraste y nos obligaste a venir aquí.
Мой сын пропал! Его похитили!
¡ Fue secuestrado!
Мой сын пропал.
Mi hijo se ha perdido.
Ты слышишь что несёшь? Мой сын пропал, мой сын!
Mi hijo está desaparecido, ¡ mi hijo!
Мой сын пропал, и я знаю, это мой бывший муж забрал его.
[Mujer 4] Mi hijo ha desaparecido, y yo sé que es mi ex-marido que le tiene.
- Через квартал. Мой сын пропал.
Mi hijo ha desaparecido.
Пропал мой сын.
Mi hijo ha desaparecido.
Прошло полгода, как пропал мой сын.
Mi hijo desapareció hace seis meses.
10 марта мой 9-летний сын, Уолтер Коллинс, пропал.
El 10 de marzo, mi hijo de nueve años, Walter Collins, desapareció.
Это было 10 марта, я приехала домой с работы, а мой девятилетний сын, Уолтер, пропал.
Era el 10 de marzo, yo llegué a casa del trabajo, y mi hijo de nueve años, Walter, no estaba.
Мой сын был там. Он пропал.
Mi hijo estaba allí y sigue desaparecido.
Мой друг пропал, сукин ты сын! Отвали от меня! Прекратите!
¡ Mi amigo ha desaparecido, hijo de puta! ¡ Vete al infierno! ¡ Basta ya!
Это Эрнесто... мой восьмилетний сын пропал, и он замешан в этом.
Este Ernesto... Mi hijo de ocho años está perdido y el está envuelto
Неделю назад мой сын, Оливер, пропал.
Hace una semana, mi hijo, Oliver, desapareció.
Что случилось? Мой сын пропал.
¿ Qué?
Знаете, мой сын... он почти неделю как пропал, и мы были бы признательны, если бы вы поговорили с нами о вашей дочери Джейн.
Mi hijo... Él desapareció hace casi una semana y quisiéramos hablar con usted sobre su hija Jane.
Мой сын, Ноа, пропал.
Y Noah, mi hijo, se había ido.
мой сын мертв 28
мой сын мёртв 21
мой сын 1289
мой сынок 32
мой сын здесь 16
мой сын болен 17
мой сын умер 27
пропала 206
пропали 137
пропал 282
мой сын мёртв 21
мой сын 1289
мой сынок 32
мой сын здесь 16
мой сын болен 17
мой сын умер 27
пропала 206
пропали 137
пропал 282
пропала без вести 17
пропало 106
пропал без вести 55
мой сладкий 118
мой спаситель 43
мой старый друг 180
мой сосед 62
мой сон 17
мой старший брат 39
мой счастливый день 17
пропало 106
пропал без вести 55
мой сладкий 118
мой спаситель 43
мой старый друг 180
мой сосед 62
мой сон 17
мой старший брат 39
мой счастливый день 17
мой слуга 16
мой секрет 24
мой свидетель 18
мой совет 182
мой секретарь 32
мой старший 16
мой сеньор 26
мой супруг 18
мой старик 28
мой секрет 24
мой свидетель 18
мой совет 182
мой секретарь 32
мой старший 16
мой сеньор 26
мой супруг 18
мой старик 28