Мы все умрём tradutor Espanhol
825 parallel translation
Завтра мы все умрём?
Mañana moriremos.
Мы все умрём в надлежащее время, миссис Харрисон.
Todos moriremos a su tiempo, Sra. Harrison.
Если ацтеки решат, что ты не та, за кого тебя приняли, мы все умрём.
Si los aztecas descubren que no eres quien debías ser, moriremos todos.
Сказал, что мы все умрём.
¡ Dijo que moriríamos todos!
Она должна закрыть отверстие, или мы все умрём.
Se debe bloquear la boca o vamos a morir.
Ох, ты можешь изменить будущее, так что мы не закончим там, но, если мы все умрём, какой смысл?
Puedes cambiar el futuro para que no acabemos en esas vitrinas, pero si estamos todos muertos, ¿ de qué sirve?
Мы все умрём! Все!
vamos a morir. ¡ Todos!
Отпустите её, или мы все умрём.
Déjenla libre, o moriremos todos.
Мы все однажды умрём, так что давайте покончим с этим.
Todos nos moriremos algún día, así que no pensemos en ello.
Впрочем, все мы умрём рано или поздно, не правда ли?
Aunque supongo que todos hemos de morir algún día.
Потом мы все умрем. Мы, все четверо.
Así que los cuatro hemos muerto por él.
Зачем себя изводить, если мы все равно все умрем?
¿ Por qué me voy a preocupar tanto si acabaré en la tumba de todas formas? Vamos. Consigamos algo para comer.
Мы все умрем с голоду.
Mientras, morimos de hambre :
Все они работают на меня. Я не буду работать на тебя, даже если все мы умрем с голоду!
- ¡ Preferimos morirnos de hambre!
Я думаю, мы все понимаем, что если мы не сможем экспортировать, то умрем с голоду.
Somos conscientes que si no exportamos moriremos de hambre.
Послушай, мы всё равно умрём.
Escucha, ellos morirán de todas formas.
Мы все умрем от жажды. Я не пойду.
Moriremos de sed.
или мы умрем все вместе.
o todos moriremos juntos.
Мы все умрем, это вам о чем-нибудь говорит?
¿ Saben lo que significa morir? ¿ Tienen la mínima idea?
Мне не по душе эта работа, но... всё равно мы все когда-нибудь умрём.
No nos gusta este trabajo, pero en esta vida, uno finalmente debe morir.
Мы все когда-нибудь умрем.
Todos moriremos algún día.
Мы все умрем и смерти не минуем.
- ¡ Ama! - ¡ Señor! La muerte es el fin de todo.
Если нас найдут здесь, мы все умрем.
Si nos encuentran, nos matarán a todos.
И если будем с ними драться, мы все умрем.
Y si nos batimos a duelo, moriremos.
Мы все умрем! Этот Регулятор молодой и сильный. Идеальный.
El Controlador es joven y poderoso, perfecto.
Если ты не призовешь дух храма, мы все умрем.
¡ Si no despiertas al espíritu del templo, moriremos!
- Мы все умрем, даже на Скалосе.
- Todos morimos. incluso en Scalos.
Если мы все равно умрем, давай сделаем так, чтобы это был экстаз, а не обычная смерть.
Ya que vamos a morir de todos modos, haz que mi muerte sea un éxtasis.
Чтобы все мужчины были живы, иначе мы умрём без вас.
Porque todos los hombres vivan. De otra forma, nosotras moriríamos sin Uds.
Станет настолько жарко, мы все умрем от загара в облачный день.
Se pondrá muy caliente, moriríamos quemados por el sol en un día nublado.
Если он вырвется на свободу, мы все умрем.
Si sale, todos vamos a morir!
Отдайте приказ, который спасет нас от крушения, или мы все умрем!
¡ De una orden para para este choque! - ¡ O vamos a morir todos!
Мы умрём все до одного, если вы прикажете!
Morirá hasta el último de nosotros si lo ordena! No!
А если мы этого не сделаем, умрем все мы.
¡ Si no lo haces, moriremos todos!
Избавьтесь от них, или мы все умрем!
Deshazte de ellos o acabaremos todos destruidos!
Мы должны защищать себя, или мы умрем, мы все.
Debemos defendernos o moriremos, todos nosotros.
Мы все умрем.
Todos moriríamos.
Или пойдут дожди и вода снова очистится, или все мы умрём от жажды.
O llueve y el agua es buena, o está podrida y se acabó.
- Мы все здесь умрём.
Todos moriremos aquí.
- Мы все здесь умрём.
- ¡ Vamos a morir todos!
Если не сработает, мы все умрем.
Si no lo hace, estamos muertos.
Еще раз так сделаешь, и мы все умрем!
¡ Vuelve a hacer eso y acabaremos todos muertos!
Мы все умрем!
- Vamos a morir todos!
Скотти, мне нужен сверхсветовой ускоритель, через три минуты или мы все умрем.
¡ Velocidad "warp" en 3 minutos, o moriremos.
( на римском диалекте ) Тренируемся на те времена, когда мы все умрем.
Nos entrenamos para cuando tendremos que morir.
Мы все умрем.
Todos nos iremos.
Мы что, все умрем?
¿ Todos moriremos, Abuela?
Если подойдете ближе мы все умрем.
Si siguen acercandose moriremos todos.
Мы все умрем.
Vamos a morir.
Мы все умрем?
¿ Todos moriremos entonces?
В конце концов мы все умрем.
Al final, todos moriremos.
мы все умрем 246
мы все знаем 643
мы всё знаем 25
мы все 518
мы всё 96
мы все сделаем 58
мы всё сделаем 35
мы все понимаем 76
мы всё понимаем 26
мы всё исправим 53
мы все знаем 643
мы всё знаем 25
мы все 518
мы всё 96
мы все сделаем 58
мы всё сделаем 35
мы все понимаем 76
мы всё понимаем 26
мы всё исправим 53