English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Мы ещё посмотрим

Мы ещё посмотрим tradutor Espanhol

331 parallel translation
- Хорошо, мы ещё посмотрим.
Veremos.
Ну, это мы ещё посмотрим!
Eso es lo que vamos a ver!
Едем к адвокату. Мы ещё посмотрим, чем всё кончится!
Te las tendrás que ver con mi abogado y ya veremos cómo terminamos.
Мы ещё посмотрим.
Ya veremos eso.
Ну, это мы ещё посмотрим!
¡ Me gustaría ver eso!
А это мы ещё посмотрим.
Ya lo veremos, maldita sea.
Ну, это мы ещё посмотрим.
Eso lo veremos!
Это мы ещё посмотрим.
Bueno, ya veremos.
Это мы ещё посмотрим. Могу я позвонить с вашего телефона всем своим знакомым?
Ya veremos. ¿ Puedo usar tu teléfono?
Это мы ещё посмотрим, мой тигр!
Yo no contaría con eso, tigre.
Ну мы еще посмотрим.
¡ Qué te crees!
Это мы еще посмотрим!
Nos veremos.
Это мы еще посмотрим!
Vuelve aquí.
- Это мы еще посмотрим!
- ¡ Ya lo veremos!
Давай вернёмся и посмотрим, что ещё мы сможем там найти.
Regresemos y veamos que podemos recoger.
Мы встретимся еще раз и посмотрим, созданы ли мы друг для друга.
Nos reuniremos de nuevo a ver si estamos hechos el uno para el otro.
А мы посмотрим еще раз.
Incluso yo. - Volveremos a hacerlo.
И что касается "любителя", то это мы еще посмотрим.
Y en cuanto a ser un aficionado, ya veremos.
- Это мы еще посмотрим!
- ¡ Lo veremos!
Это мы еще посмотрим. Прежде чем предпринимать официальные шаги, хочу узнать, что случилось.
Ya veremos, pero antes de tomar medidas oficiales, me gustaría saber lo que ha pasado.
Это мы еще посмотрим, Морла.
Lo siento, Jim.
А я сказала : "Ну, это мы еще посмотрим!"
Yo le digo : Usted verá.
Ну это мы еще посмотрим!
Bueno, ya lo veremos!
Посмотрим, что еще мы обнаружим здесь.
Veamos que más encontramos.
Это мы еще посмотрим.
Sí, tengo.
Мы еще посмотрим.
Muy bien. Ya veremos.
Мы еще посмотрим!
¡ Ya lo veremos!
- А он неплохо водит, да, сержант? - Это мы еще посмотрим.
- Conduce muy bien, ¿ a que sí, sargento?
Это мы еще посмотрим!
Ya lo veremos.
Мы еще посмотрим, кто был партизаном, а кто нет.
Sabemos muy bien quién fue un partisano y quien no lo fue.
Ну, это мы еще посмотрим!
Ese desgraciado es traiçoeiro.
Это мы еще посмотрим.
No. Iré a ver esto.
Ну это мы еще посмотрим.
Es desvergonzado.
Мы еще посмотрим.
Eso lo veremos!
Мы еще посмотрим, кто первый доберется до места.
Nadie da un grito por mi y mi tonto murciélago.
Это мы еще посмотрим. Я поднимаю и ставлю вот это.
Cubro... y subo esto.
Мы это ещё посмотрим.
- ¡ Vas a saber quién soy yo!
Это мы еще посмотрим! Езжай!
Lo veremos, arranca.
Мы ещё посмотрим.
¿ Sí?
Мы еще посмотрим.
Ya veremos.
Это мы еще посмотрим!
Ahora veremos.
Это мы еще посмотрим.
Ya lo veremos.
Посмотрим, сможем ли мы выжать из тебя что-нибудь еще?
A ver si te podemos sacar un poco más, ¿ está bien?
≈ сли после того, как € вас сегодн € полечил, боль не пройдет, мы вас еще раз посмотрим.
Si algo ha cambiado desde que te vi esta mañana... - Nosotros nos encargaremos de ello, ¿ de acuerdo?
Ну мы еще посмотрим как все пойдет.
Solo veia como iba.
Вы не будете возражать, если мы еще раз посмотрим?
No creo.
Мы еще посмотрим.
- Ya lo veremos.
Возвращаются в Клингонскую Империю. Давай посмотрим, сколько еще "птичек" мы можем здесь спугнуть.
Aunque me arrojen al infierno, al menos, acabaré con otros klingons, aunque hayan muerto con deshonra.
Потом... мы еще посмотрим.
Después... ya veremos.
В то время как мы в этом, давайте посмотрим, что еще там.
Y de paso, miraré qué más hay ahí.
И если мы еще раз внимательно посмотрим... на наш эскорт, то можно с уверенностью... сказать, что они не допустят повторения трагедии в Сан-Диего.
Dado el gran número de naves que los escoltan no se repetirá el incidente que ocurrió en San Diego.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]