English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Посмотрим телевизор

Посмотрим телевизор tradutor Espanhol

44 parallel translation
Давайте сядем сюда и посмотрим телевизор.
Vamos a sentarnos aquí a ver la televisión.
- И потом может... может мы послушаем музыку... или... посмотрим телевизор?
Tal vez podamos escuchar música en el estéreo... o... ¡ ver la televisión! ¿ Está bien?
- Давай посмотрим телевизор.
Vemos la televisión..
А мы давай посмотрим телевизор.
Vamos, Chris, vamos a ver la tele.
Приходите ко мне, мы вместе посмотрим телевизор.
¿ Por qué no vienes a mi casa y Io vemos por la tele?
Пошли, посмотрим телевизор.
Veamos que hay en la tele.
- Ёй, может, посмотрим телевизор?
¿ Por qué no miramos la tele?
Приду к тебе в гости, посмотрим телевизор.
El domingo iré a tu casa a ver la tele.
Пойдём посмотрим телевизор?
¿ Podemos ver la tele?
Хорошо, давай посмотрим телевизор.
Bueno, es la hora de la televisión.
ДАВАЙТЕ ПРОСТО ПОСМОТРИМ ТЕЛЕВИЗОР.
Veamos televisión.
Пойдём в машину и посмотрим телевизор.
Iré a ver televisión.
Ладненько. Давай посмотрим телевизор вместе.
Muy bien, veamos la TV juntos.
А? Посмотрим телевизор? Что скажете?
Probablemente los registra o graba en vídeo de modo que pueda seguir volviendo a vivir la fantasía.
Надо что-то делать. Посмотрим телевизор!
¡ Veamos televisión!
Может, зайдешь ко мне? Посмотрим телевизор.
Quería saber si querías venir a ver televisión.
Не посидишь со мной и... и... посмотрим телевизор?
te sentarías conmigo y... y... Uh, viendo la televisión?
Давай же, Финн, садись и мы посмотрим телевизор, как семья.
Vamos, Finn, sentémonos y veamos TV como una familia.
Лили, пойдем вместе посмотрим телевизор.
Lily, ven a ver TV conmigo.
Посмотрим телевизор.
Ven a ver televisión.
Я не хочу, чтобы ты заскучала, так что давай посмотрим телевизор?
- Claro. Oiga, no quiero que se aburra, así que vamos a ver la tele, ¿ vale?
Давай просто посмотрим телевизор.
Veamos la tele.
Не особенно. Хочешь, посмотрим телевизор?
En realidad no. ¿ Quieres ver la tele?
Посмотрим телевизор?
¿ vemos algo de TV?
Посмотрим телевизор?
¿ Quieres ver un poco de televisión?
Если нам нужно подготовить доклад о Дне благодарения, давайте спустимся и посмотрим телевизор
Si hay que escribir sobre acción de gracias, bajemos a ver la tele.
Просто... посмотрим телевизор.
Lo siento mucho. Creo que simplemente solo...
Посмотрим телевизор дома.
Veremos la tele en la casa.
Голди, давай посмотрим телевизор.
Miremos la tele, Goldie.
Посмотрим телевизор, и спать.
Vemos un poco la TV y luego a la cama.
Давай посмотрим телевизор.
Vamos a ver la tele.
Давай посмотрим телевизор и напьёмся И закончим наш разговор.
Veámos tele-basura y emborrachémonos de día y acabémos nuestra conversación.
Я подумала, может, вечером посмотрим телевизор вдвоем.
Estaba pensando que quizá podríamos mirar una película en la noche.
Мам, можно мы посмотрим телевизор?
Mamá, ¿ podremos ver la tele?
Может, останемся здесь, посмотрим телевизор?
Quizá podamos quedarnos aquí y ver la televisión.
Посмотрим, один телевизор, стереосистема, кожаный пиджак, видик, компьютер.
Una tele, un tocadiscos, una chaqueta de piel, un video, una computadora.
... телевизор посмотрим?
¿ Quieres ver la tele?
Телевизор посмотрим?
¿ Quieres ver la tele?
Пойдём позагораем на берег Феникса, заглянем в паб ненадолго, потом вернёмся домой, посмотрим немного телевизор и ляжем спать.
Luego al Phoenix a comer carne asada nos relajamos un rato en el bar luego paseamos hasta casa, vemos un rato de tele, y a dormir.
Посмотрим вместе телевизор?
Ven a ver la TV. - ¡ Vaya!
Или телевизор посмотрим!
También podemos mirar la televisión.
Может включим телевизор и посмотрим?
¿ Deberíamos ponerlo?
Хочешь, телевизор посмотрим?
¿ Quieres ver televisión?
- ( бабино ) Хочешь, телевизор посмотрим?
¿ Quieres ver la tele o algo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]