English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Мы пойдем

Мы пойдем tradutor Espanhol

5,685 parallel translation
Окей, мы пойдем по магазинам в понедельник.
Bien, el lunes te llevo de compras.
Я думала, мы пойдем перекусим?
¿ Pensé que íbamos a comer algo?
Может мы пойдем на "сладость или гадость" На пару часов, а потом посмотрим как себя чувствуем?
¿ Podemos ir a pedir golosinas durante un par de horas, y ver como nos sentimos?
А теперь можно мы пойдем домой?
¿ Podemos irnos a casa ahora?
Нет, нет, мы пойдем в больницу...
No. No, vamos a ir a un hospital.
Мы пойдем с тобой.
Nosotros vamos contigo.
Мы пойдем до конца несмотря ни на что.
Todos dijimos que íbamos a ver de que iba todo esto.
Мы пойдем к Биг-Бену.
Iremos al Big Ben.
Мы пойдем пройдемся по нескольким клубам сейчас.
Vamos a ir a algunos clubes ahora.
Собирайся и мы пойдем домой.
Ponte la ropa y vamonos a casa.
Мы пойдем.
Tenemos que irnos.
- Да, мы пойдем.
- Sí, nos iremos.
Мы пойдем наверх, если вы не против.
Mejor vamos arriba, si no hay inconveniente.
Мы пойдем.
Vamos a caminar.
Мы пойдем туда?
¿ Iremos caminando?
Мы пойдем не напрямую.
No lo atravesamos.
- Можно мы пойдем кормить уток?
¿ Podemos alimentar a los patos, mami?
Мы пойдем. Значит, Меган сейчас там, в гостевом доме?
Bueno dígale a Megan que estamos en la casa de huéspedes.
Да, мы пойдем в кроватку.
Sí, vamos a ir a la cama.
И мы пойдем?
¿ Vamos?
Мы все пойдем.
Vamos a ir todos.
Как только мы уйдём отсюда, первым делом я позвоню парню по имени Энди Лидс.
Tan pronto como salgamos, la primera llamada... que haga será a un tipo llamado Andy Leeds.
Вот туда мы и пойдём.
Pues ahí es a dónde iremos.
Начнешь скучать по дому, я замолвлю за тебя словечко перед капитаном Келли, и мы найдем тебе задание. Что думаешь?
Si alguna vez tienes morriña, hablaré con el Capitán Kelly y puede que te dé trabajo. ¿ Qué te parece?
♪ Но мы пойдём туда, Где она живёт. ♪
Pero el dónde es es donde yo iré
Отлично. На том и порешили. Мы не пойдем к Аделаиде.
Bien, entonces no iremos con Adelaide.
Мы лучше пойдём.
Deberíamos irnos.
Пойдем вниз и посмотрим сможем ли мы сделать морозильную камеру достаточно холодной, чтобы получить пердежные частицы.
Eh, vamos abajo para ver si podemos enfriar el frigorífico lo suficiente para hacer helápedos
Мы никогда не пойдём с тобой на сделку, учитывая как ты подставил нас в прошлом году.
No haremos jamás un trato contigo, no después de engañarnos el año pasado.
Тогда мы снова пойдем в мой кабинет.
Bueno, entonces, regresaremos a mi oficina.
Что скажешь, если мы пойдём на площадь Джексона и послушаем песнопения?
¿ Qué dices de ir a Jackson Square... y escuchar villancicos?
И если на другом краю этого леса мы увидим выкорчеванный вибрирующий Аспен, мы пойдём дальше.
Y si del otro lado de este arbusto vemos un gran árbol caído, seguimos adelante.
Можно мы, пожалуйста, пойдём?
- Me siento bien.
Мы, наверное, тоже пойдем.
- Tenemos que irnos.
мы уходим. - Пойдем.
Oppa, vámonos.
Мы пойдём.
Nos vamos ya.
Завтра мы не пойдём ни в одно из этих мест.
Mañana no iremos a ninguno de esos lugares.
А мы найдем рестлерский полигон по пути.
Encontraremos un campo en el camino.
Мы пойдём вокруг. Панорамной дорогой.
Tendremos que dar un rodeo, haremos el camino pintoresco.
Мы не пойдём.
No vamos a caminar.
Покажи станцию, и мы все туда пойдём!
¡ Tú señala a la estación y todos vamos hacia allá!
Да, пойдем. Мы уже собрали дрова.
Ya tenemos toda la leña que necesitamos.
Блейк, в ту сторону пойдем мы одни.
Blake, seríamos los únicos yendo allá.
Слушай, я забил его имя в "Инстаграмм", и, возможно, мы найдём его по фотографиям.
Puse el nombre de Whilmsley en Instagram. Quizá podamos encontrarlo por las fotos.
Мы с Патти не пойдём туда на этой неделе.
Patty y yo no iremos esta semana.
Мы пойдём в кино.
Iremos a ver un filme.
Нас поймают, прежде чем мы войдём, и я буду в марокканской тюрьме играть в дочки-матери с Ахмедом Душителем.
Nos descubren antes de llegar a la bóveda y acabo en una cárcel jugando a mami y papi con Ahmad el Estrangulador.
Мы пойдём. – Нет.
Deberíamos de irnos.
Мы не пойдём на гангста-рэп вместо "Vampire Weekend".
No vamos a ver rap en vez de Vampire Weekend.
Что же, пойдём и мы.
Vamos a hacer una encuesta.
Сейчас мы пойдём туда.
Iremos ahora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]