На этом закончим tradutor Espanhol
234 parallel translation
Вы никуда не едите. Гленнистер, ты вернул себе прииск. На этом закончим.
Ha recuperado su mina y asunto olvidado.
- Хорошо, на этом закончим. Я оставил в машине чемоданчик с шестьюдесятью миллионами франков.
En el coche tengo una maleta con 60 millones en efectivo.
Все, на сегодня на этом закончим.
Y no puedo continuar si me falta la música de fondo.
Давайте на этом закончим мое обучение.
Sólo estamos perdiendo el tiempo.
На этом закончим разговор.
Y fin del asunto.
На этом закончим наш предметный урок на сегодняшний вечер.
Con esto concluye la lección por hoy.
Давайте на этом закончим.
Dejemoslo así por hoy.
- И на этом закончим.
-... y todo habrá terminado.
На этом закончим наш предметный урок на сегодняшний вечер.
Eso concluye nuestra lección esta noche.
Скажем, что он отказался комментировать, и на этом закончим.
Diremos que no hay comentarios y terminaremos el reportaje.
Давайте на этом закончим.
Pararemos.
Я всё расскажу и на этом закончим.
Se lo diré si me deja en paz.
На этом закончим.
Esto será el final.
Закончим на этом.
- Ah, ya basta.
Выдумки! Верите в них - так следите за ним получше. На этом и закончим.
Cuando robaron los 90.000 dólares del Banco central todos los indicios apuntaban al Santo.
Закончим на этом.
Eso es todo.
- Ќо, отец, €... ћы закончим на этом.
- Pero padre, yo... Ya lo hemos hablado antes.
На этом мы закончим.
Muchas gracias.
Давай на этом и закончим.
Dejémoslo ahí.
Хорошо, закончим на этом
Bien, es todo por ahora.
- Закончим на этом?
- ¿ Terminamos?
Давайте закончим на этом игру, леди?
¿ Hacemos que sea la última partida, señoras?
– Полагаю, на этом мы закончим.
- Bueno, caballeros, asunto cerrado.
Закончим на этом. Вот так.
Hasta la próxima semana.
И закончим на этом.
Ahora se acabó la discusión.
На этом мы и закончим. Закончим?
Hemos terminado.
Сейчас дам тебе сдачу... и на этом дискуссию закончим.
Ahora te doy la hora que te falta. Así terminamos la discusión.
И закончим на этом. - Никакого перепиха?
- ¿ Nada de nada?
- И на этом мы закончим.
- Y luego lo dejamos.
- На этом мы закончим.
- Que luego lo dejaremos.
Джентльмены, на этом мы сегодня закончим.
Caballeros, eso fue todo.
Давай считать, что мы оба не правы, и закончим на этом.
Digamos que los dos hemos cometido un error y se acabó el tema.
- Что скажете, если закончим на этом?
- ¿ Entonces nos despedimos?
И закончим на этом.
Esto es todo por ahora.
Вы должны уехать. И мы закончим на этом.
Tiene que irse, y se acabó.
И закончим на этом.
Hagámoslo.
- Давайте закончим на этом.
Cancelémoslo.
- На этом месте мы закончим, папа.
- Hemos terminado, papá.
Хорошо, но тогда, давай на этом и закончим.
Bueno, pero luego cerraremos puertas.
Давайте закончим на этом.
Terminemos con esto.
Поэтому давайте закончим наш спор на этом и двинемся дальше, хорошо?
Ahora, dejemos eso y continuemos, ¿ sí?
И закончим на этом наш первый сеанс психотерапии.
Ya hablamos suficiente por ahora. Terminó nuestra primera sesión.
И закончим на этом.
Creo que es todo lo que necesito.
Давай закончим на этом.
Dejémoslo así.
Просто задай вопрос, и закончим на этом.
Solo hazme una pregunta, y terminamos.
Закончим на этом сегодня.
Terminemos por hoy.
Хватит болтать, и закончим на этом.
Deja de tartamudear y ve al punto. ¿ Nos lo vas a dar o no?
Так что я набросаю стандартные шаблонные условия и закончим на этом.
Prepararé unas previsiones al uso y nada más.
И закончим на этом.
Ahí acaba todo.
Давай на этом и закончим.
Dejémoslo así.
Пожалуйста, просто закончим на этом и позвольте мне уйти.
Por favor no insista y déjeme ir.
на этом всё 338
на этом все 246
на этом и закончим 18
на этом остановимся 19
на этом самом месте 22
на этом месте 25
на этом этапе 24
на этом 91
на этом острове 22
закончим 60
на этом все 246
на этом и закончим 18
на этом остановимся 19
на этом самом месте 22
на этом месте 25
на этом этапе 24
на этом 91
на этом острове 22
закончим 60
закончим на этом 48
закончим с этим 27
закончим позже 16
на этой земле 21
на этой неделе 190
на этой ноте 24
на это я и рассчитываю 24
на этот раз 550
на этот раз все по 18
на это нет времени 177
закончим с этим 27
закончим позже 16
на этой земле 21
на этой неделе 190
на этой ноте 24
на это я и рассчитываю 24
на этот раз 550
на этот раз все по 18
на это нет времени 177