English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Н ] / Наркоз

Наркоз tradutor Espanhol

137 parallel translation
Дать ему наркоз!
Anestesia.
Наркоз!
Anestesia.
Вот почему я применил наркоз.
Y para eso usaremos la hipnosis.
Пока нет, еще действует наркоз.
Aún no, está bajo los efectos de la anestesia.
Когда ему давали наркоз?
¿ Cuándo le han suministrado el tranquilizante?
У нее сломана рука, возможно, они будут использовать общий наркоз, но прежде, чем решить, как анестезировать, скажите им, что она беременна.
Fractura en un brazo. Le darán anestesia general. Antes de decidir el tipo de anestesia, infórmeles de que está embarazada.
Да послушайте : неужели мы похожи на типов, которые шляются по ночам забираются в чужие палатки, дают наркоз, берут анализ тканей на совместимость,... ампутируют ногу, и смываются с ней?
Venga. ¿ Tenemos pinta de colarnos en un campamento por la noche, allanar la tienda de alguien, anestesiarlo, hacerle unos análisis, amputarle una pierna y huir con ella?
Снимите наркоз! Быстрее!
¡ Despiértenlo, rápido!
Верните мне наркоз!
¡ Tienen que volverme a dormir ahora!
Сиди спокойно пока не подействует наркоз.
Estate quieta mientras te pongo el gas.
- Пациент не переносит общий наркоз.
El paciente es alérgico a la anestesia.
Пациент не переносит общий наркоз. Pигмор может рассказать тебе подробней.
El paciente reacciona a la anestesia, Rigmor puede explicartelo mejor.
Умоляю, дайте мне наркоз!
¿ Por favor pueden traer esos analgésicos?
Это чепуха. Его голова вся в шрамах, а наркоз скоро потечёт из ушей.
¡ Le operaron la cabeza, está drogado, no sabe lo que dice!
- Наркоз.
¿ Por la anestesia?
Да, от возбуждения. Сделаю тебе местный наркоз.
Voy a darte anestesia local.
Сделай ей наркоз.
Que duerma profundamente ¿ Estás seguro?
Местный наркоз блокировал основные нервы вашего лица, как у дантиста.
La anestecia local, adormeció la mayoría de los nervios de tu cara,
Я хочу, чтобы Вы ждали столько, сколько сможете прежде, чем дадите мне наркоз.
Quiero que esperen todo lo posible antes de aplicarme la anestesia.
- Мне нужно поговорить с Лео МакГерри до того, как Вы дадите мне наркоз.
- Debo hablar con Leo McGarry. - También viene en camino.
На данные момент неизвестно подписал или нет президент прежде, чем ему дали наркоз, документ, который дал бы временные полномочия... - - между Белым домом и больницей им. Джорджа Вашингтона,
Hasta el momento no se sabe si el Presidente antes de entrar bajo anestesia, firmó una carta que le daría poder temporal la Casa Blanca y el George Washington...
Если Президента погружают в полный наркоз... он предварительно обязан подписать письмо, в котором передает полномочия вице-президенту.
Si el Presidente debe estar bajo anestesia él firma una carta pasándole el poder ejecutivo al Vicepresidente.
Ему нужен наркоз.
Necesitara anestesia.
- Я сделала общий наркоз.
Lo puse a dormir.
Вонг Кар Мун, я дам вам сейчас наркоз.
Wong Kar Mun, ahora voy a administrarle anestesia local.
Когда наркоз подействует мы введем катетеры чтобы следить за давлением.
Una vez dormido, comenzaremos por insertar... algunos tubos para monitorear su presión sanguínea.
Так что, было решено делать кесарево сечение. Мать положили под общий наркоз.
Decidieron practicarle una cesárea y... a la madre la sedaron con anestesia total.
И вот поэтому зубной врач не дает ему наркоз.
Por eso es que no lo hacen dormir en el dentista.
- Сейчас подам наркоз.
- Ya va el suero de la felicidad.
Все что мне нужно, это доктор Милтон, поддерживающий наркоз.
Todo lo que necesito es al Dr. Milton para tenerlo conmigo.
Подайте наркоз, пожалуйста.
Prueba alto, por favor.
и поскольку у вас аллергия на наркоз... просто..
Y como eres alérgico a la anestesia... Entonces yo sólo...
Слушай, нам нужна стерильная операционная, стерильные инструменты, наркоз, оборудование для кесаревого сечения.
Escucha, necesitamos una sala de operación esterilizada, instrumentos esterilizados, anestesia, instrumentos para bloqueo espinal, instrumentos de cesárea.
У нас есть старые спинномозговые аппараты, и у нас есть наркоз.
Tenemos numerosos instrumentos de bloqueo espinal,
это было круто, вы зашли туда и дали ей наркоз
Estuvo muy bien, eso que hiciste... entrar y salvarla.
Я не могу дать наркоз.
No puedo sedarte.
В любом случае ему понадобится общий наркоз для биопсии.
Necesitará una anestesia general para la biopsia de todos modos.
Для неё даже дают наркоз.
Te ponen bajo anestesia para eso.
А разве нельзя дать ей наркоз?
Tiene que estar despierta?
Убирайте наркоз, заканчиваем.
- Despiértenlo. Hemos terminado.
Чейз даст ему общий наркоз дома, мы отвозим его в больницу, вскрываем, делаем, что надо, затем тихонько возвращаем его домой на послеоперационное восстановление. Он никогда и не узнает, что его обдурили.
- Lo que dije fue que Chase lo dormiría en la casa lo llevaríamos al hospital, lo abriríamos, haríamos lo nuestro luego lo traeríamos de vuelta a su habitación para el post-operatorio sin que nunca se entere de que lo engañamos.
Положите меня под наркоз.
No. Duérmame.
Я буду держать его руку, пока вы сделаете наркоз.
Sujeta su mano hasta que lo bajen
- Это наркоз.
el Protocolo Nanesteziei general.
Я согласился на общий наркоз у моего лучшего друга-дантиста.
Estoy anestesiado Y mi amigo dentista es bueno
Когда программа выстроит алгоритмы восприятия информации, мы сделаем ей поверхностный наркоз. И тем же оборудованием будем отслеживать подсознательные мысли.
Una vez que la computadora mapee cómo ella procesa la información la pondremos bajo sedación crepuscular y usaremos el mismo equipo para monitorear su inconsciente.
Был какой-то сумасшедший наркоз...
Hola.
Ты сделаешь общий наркоз?
Sentirás un tenue de malestar. ¿ Le darás anestesia general?
Анестезия, доктор, наркоз, вот ваша наука, психиатрию вы изучали позже!
Anestesia, esa era su especialidad, mucho antes que la psiquiatría.
Они дали ему наркоз.
Lo durmieron.
Я сейчас сделаю наркоз и... Ни хрена себе!
UH, no vas a dormirme

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]