English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Н ] / Наркотиками

Наркотиками tradutor Espanhol

2,392 parallel translation
Это было хладнокровное убийство. На данном этапе мы считаем, что оно связано с наркотиками.
Ha sido un asesinato a sangre fría que, de momento, está siendo tratado como asunto de drogas.
Сделка с наркотиками сорвалась?
¿ Algún asunto de drogas salió mal?
Но скажи боссу, чтобы не связывал это с наркотиками.
Bien. Pero dile a tu jefe de mi parte que no siga diciendo que el tiroteo está relacionado con tema de drogas.
Никакой связи с наркотиками.
Nada relacionado con drogas.
Знаешь, я удивился, увидев тебя в Штатах, потому что я.. я думал, что ты на прицеле у отдела по борьбе с наркотиками.
Sabes, me sorprende verte en los Estados Unidos porque pensaba que la DEA te tenía es su lista de buscados.
Аттикус, с шоколадными батончиками и смазкой прокатило, а вот с наркотиками небольшая проблема.
Atticus, bueno, tuvimos suerte con las chocolatinas y el lubricante, pero hubo un pequeño problema con las drogas.
Их зовут... ты накачал меня наркотиками?
Se llaman... Maldición, Krieger, ¿ me has drogado?
А это подразумевает, что ты убил Ника Руссо, когда дела с наркотиками пошли плохо.
Lo que implica firmemente que asesinaste a Nick Russo en un intercambio de drogas que salió mal.
Учитывая минимальный срок за преступления с наркотиками... Он рекомендовал не рисковать переносом дела в суд, поэтому я призналась.
Por el mínimo de años para los delitos relacionados con drogas, recomendaba ir a juicio, así que me defendí.
Лорен и Донни из отдела по борьбе с наркотиками.
Lauren y Donnie son de la DEA.
- Донни это тот парень из отдела по борьбе с наркотиками, которого...
- ¿ Donnie es el tipo de la DEA al que...?
Шеф, отдел по борьбе с наркотиками, посредники...
Con el jefe, los de antivicio, gerentes...
И это привело к проблемам с наркотиками и алкоголем.
Y eso llevó a las drogas y el alcohol.
Я в достаточно хороших отношениях с наркотиками и алкоголем.
He estado en muy buenos términos con las drogas y el alcohol. ¡ Aleluya!
Ты думаешь война с наркотиками и правда существует?
¿ Creen que la guerra contra las drogas es de verdad?
Бенамар занимался также торговлей наркотиками.
Bénamar estaba metido en actividades dudosas. Droga.
Он был осведомителем, торговал наркотиками.
era informante y traficante.
Тесно связан с наркотиками, черным рынком, проституцией – совладелец клуба "Экко".
Muy relacionado con las drogas, el mercado negro y las redes de prostitución. Copropietario del Club Ekko.
Управление по борьбе с наркотиками!
¡ Agente especial Garrett, DEA! ¡ Tiradlas!
Никто, никто не заставлял твоего брата связываться с наркотиками.
Porque nadie obligó a tu hermano a meterse en líos de drogas.
Я просто не думаю, что все это мы можем объяснить только наркотиками.
Es solo que no creo que podamos explicar todo esto solo con las drogas.
До сих пор причина смерти - передозировка наркотиками.
La causa de la muerte todavía es una sobredosis por drogas.
- Я не занимаюсь наркотиками.
- No traigo drogas.
Похоже кто-то накачал ее наркотиками из мести.
Parece como si alguien la haya drogado para vengarse.
Ты не планировала накачать Джессику наркотиками и бросить умирать.
No planeaste drogar a Jessica, y mucho menos matarla.
— У неё проблемы с наркотиками?
- ¿ Tiene problemas con las drogas?
Ты под наркотиками?
¿ Estás drogado?
Не хочу поднимать эту тему, но мы знаем, что у неё были проблемы с наркотиками.
Odio tener que sacar este tema, pero sabemos que tenía problemas con las drogas.
Наверняка, у тебя будут проблемы с весом и наркотиками
Hay un problema anoréxico de drogas a punto de ocurrir.
Он замешан в торговлю наркотиками, в основном героином.
Tiene un buen historial de drogas. Especialmente heroína.
Уверена, что КИрэн не станет связываться с наркотиками, но... лучше обезопасить себя.
Estoy segura de que Kieren, ya sabes, no se metería en asuntos de drogas, pero más vale prevenir que curar.
- Бобби Рид, сын Денниса Рида, обвиняется в торговле наркотиками и...
Bobby Reed, hijo de Dennis Reed, se confiesa culpable de los cargos por narcotráfico y...
Что? Торговец наркотиками и кардиохирург?
¿ Qué, traficante de drogas / cardiocirujana?
Я подозреваю, что меня накачали наркотиками.
Supongo que fui drogado.
Управление по борьбе с наркотиками раскрыли твое прикрытие у русских, да?
¿ La DEA ha destapado tu tapadera con los rusos?
Ворвались в его лабораторию, поймали на горячем начиная от торговли наркотиками до убийства.
Irrumpimos en su laboratorio, le tenemos por todo, desde tráfico de drogas a homicidio.
Отдел по борьбе с наркотиками все еще не знает где находится источник.
El escuadrón de drogas aún no sabe de donde vienen.
Я буду координировать отряд по борьбе с наркотиками.
Coordinaré con el escuadrón de drogas.
Значит, помимо общественных беспорядков и повальной увлеченности наркотиками, у меня еще и война группировок?
Entonces, ¿ dices que además del descontento civil y de una epidemia de drogas, tengo que lidiar con una guerra de bandas?
Сутенерство, торговля наркотиками.
Sí, proxenetismo, tráfico de drogas.
Стреляет в клиентов, закидывается наркотиками... И бог знает, что ещё.
Dispara a sus clientes, se pone ciega de Oxicodina... y Dios... sabe qué más.
Джек, они проворчачивают свои дела с наркотиками в баре.
Están pasando drogas a través del bar, Jack.
И если вы из Управления по борьбе с наркотиками, то эти грибы позади меня медицинские.
Y si eres de la DEA, los hongos detrás de mí son medicinales.
Я не торговец наркотиками.
Yo no vendo drogas.
И тут к нам врывается управление по борьбе с наркотиками.
La D.E.A. hizo una redada.
За деньги, которые они дают на борьбу с наркотиками...
Para todo el dinero que estamos gastando en la guerra de las drogas...
Я федеральный агент из отдела по борьбе с наркотиками.
Soy una agente federal de la unidad antidrogas.
Мы знаем, что у него в организме был кетамин, может, он использовал паленые телефоны для торговли наркотиками.
Sabemos que tenía ketamina en su sistema, así que quizás usaba teléfonos de prepago para traficar con drogas.
Накачать меня наркотиками и изнасиловать?
¿ Drogarme y violarme?
Это все больше и больше становится похоже на то, что сделка с наркотиками сорвалась.
Cada vez parece más como una venta de drogas que salió mal.
Дай ему налоксон ( антидот при отравлении наркотиками ).
Ponle naloxona.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]