English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Н ] / Неделями

Неделями tradutor Espanhol

771 parallel translation
Ты разве не знаешь, что люди могут иногда страдать от икоты неделями?
¿ No sabes que la gente puede tener hipo durante semanas?
Я плакал и хныкал, страдал целыми неделями, Пока она проводила время с этим цирковым клоуном,
♫ Lloré y gemí... ♫... y sonreí durante semanas... ♫... mientras ella pasaba el tiempo... ♫... con los chalados del circo.
- Ты говоришь это неделями.
- Hace semanas que lo dices.
Запирается там неделями без слова и без звука.
Encerrarse durante semanas sin decir nada.
- Думаю, те парни, которых мы туда посадим, -... будут неделями ловить танк в прицел.
- Creo que el que lo utilice... no podría acertarle a un tanque en movimiento ni en una semana.
Я тянул неделями, месяцами.
He estado posponiéndolo desde hace meses.
Живая... какой вы уже были каждый вечер, неделями... месяцами.
Viva como tú has sido, todas las noches, durante semanas, meses.
Уверяю вас. Там люди неделями ждут, чтобы пробиться к моей секретарше.
A veces la gente debe esperar semanas, sólo para hablar con mi secretaria.
Не звонишь неделями, и вот так сразу просишь одолжения.
No me llamas en semanas y ahora de repente quieres un favor.
Маршировать днями, неделями, месяцами напролет... Только так мы сможем завоевать замки, богатства и баб с большими сиськами! - Такконе, знамя!
Marcharemos durante días, semanas y meses, pero... al final tendremos castillos, tesoros y mujeres con grandes tetas.
Если вы хотели изменить наши шансы, то это было бы возможно, если бы у нас была куча компьютеров, неделями разрабатывающих верную формулу.
La probabilidad es de 10.000 a 1 si tuviéramos miles de máquinas buscando la fórmula.
Что ж, вы не прочтете их, убивая себя. Вы почти не ели и не спали неделями.
- Morir no le ayudará a entenderlos.
И во время стресса вулканцы могут не спать неделями.
No tengo hambre, doctor. En situaciones extremas, los vulcanos podemos pasar semanas sin dormir.
Удав может целыми неделями переваривать пищу.
Sí, sí. Pues me parece muy bien, anda. La boa constrictor después de cada comida se pasa semanas enteras haciendo la digestión.
Он пропадает целыми днями, иногда неделями.
Se desaparece durante días, a veces semanas.
Здорово они сегодня кусаются, будто неделями не жрали.
¡ Pero si hoy comen como no lo hubieran hecho en una semana!
Это может длиться днями, даже неделями. И нередко сопровождается буйным даже криминальным поведением.
Puede durar días o semanas y provocar una conducta violenta o incluso criminal.
Мы неделями посылали эту комбинацию.
Hace semanas que enviamos esta combinación.
Но вдруг появляются кометы и ночь за ночью, неделями зловеще повисают в небе.
Pero de pronto, surgen los cometas en el cielo, y permanecen semanas.
Ведь неделями ты там находился, а теперь еще и гроза.
A la intemperie durante semanas, con esta tormenta.
И после ареста, они допрашивали его неделями.
antes de arrestarlo. Y le interrogaron durante semanas después de detenerlo.
Ну же, мы нарезаем тут круги уже часами... днями, неделями.
No sabía que quedaba tan lejos Señoritas, por favor
Ты уже неделями пробираешься в женскую часть корпуса.
Ha estado colándose aquí todas las noches.
- Мы дрейфовали неделями... - Стой.
- ¡ Estuvimos días y días a la deriva!
И вы считаете, что когда вас неделями разглядывают в окнах вашей гостиной - это нормально?
¿ Crees que es normal que te mire durante semanas? No.
Твоя задница будет очень, очень болеть целыми неделями.
Te va a doler el culo durante varias semanas.
3 неделями позже, я вернулся в салон, сильно нервничая, но приятно волнуясь.
Tres semanas después, volví al negocio, apenas nervioso, sólo deliciosamente excitado.
Она молодец. Она неделями только и делала, что визжала и сидела по уши в крови.
Se paso semanas en el plato gritando cubierta de sangre.
Я должен нерационально распорядиться тремя неделями.
Tengo que rodar en forma irracional las próximas tres semanas.
Пропадал неделями.
Pasaba semanas fuera.
С трудом верится, что мой трехлетний брак сравним с двумя неделями секс-феста.
Creo que mi matrimonio 3 años difícilmente comparable a su Parte fuck 2 semanas.
Ты неделями готовился к этому выступлению.
Has estado practicando para esta noche por semanas.
Я не мог есть неделями.
No pude comer durante semanas.
Он не мог есть неделями.
No pudo comer durante semanas.
Однажды заняв место, он неделями никуда не уезжает.
No saldrá en un tiempo.
Двумя неделями позже, я покинул Вьетнам.
Dos semanas después, dejé Vietnam.
Неделями на меня это давило, а я ни слова не могла сказать.
Durante semanas he estado oprimida sin poder hablarlo con nadie.
Я уговаривала его,... молилась за него неделями, когда он болел,
Razoné con él, recé por él durante semanas mientras estaba enfermo.
Я работал над ним днем и ночью неделями, но безрезультатно.
La potencia de salida ha bajado. Sisko a ingeniería. Ingeniería, informe.
Эти каюты пустовали неделями.
Estos aposentos llevan semanas vacíos.
- Вам нужен врач? - Я прошу об этом неделями, месяцами.
Hace tiempo que lo pido.
Я работал над ним неделями.
He pasado semanas haciendo este informe.
Я видел, как они продлевают страдание днями неделями месяцами...
Los he visto prolongar el sufrimiento por días... semanas... meses.
Мой нос не прекращает зудеть неделями.
No tenia pensado quedarme.
В смысле, он видел, как я неделями ходила немытой.
" Pero me ha visto cuando llevaba semanas sin bañarme.
Я не спала неделями.
Apenas dormí durante semanas.
Я неделями работал над этими шутками.
Trabajé en estos chistes por semanas.
О тебе и Одо. Вы избегаете друг друга неделями.
Tú y Odo os habéis estado evitando.
Ты неделями ее играешь.
Hace semanas que la tocas.
Они допрашивали его неделями перед тем, как они его арестовали.
Ellos le interrogaron durante semanas.
Неделями?
¿ Semanas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]