English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Н ] / Немедленно прекратите

Немедленно прекратите tradutor Espanhol

134 parallel translation
Немедленно прекратите!
¡ No, por favor, no!
Мюллер, немедленно прекратите!
¡ Por favor, cállese Muller!
Немедленно прекратите!
Deje de tocar eso ahora mismo.
Немедленно прекратите.
Dejad de tocar ahora mismo.
А вот и ответ : "Немедленно прекратите операцию".
Y la respuesta : " Cancelen la misión inmediatamente.
Ну её! Немедленно прекратите!
No lo olvidaré!
Джесси, Вуди! Немедленно прекратите!
Jessie, Woody, ya basta.
Пан Злабек, немедленно прекратите! Иначе у вас снова будет сердечный приступ.
Señor Zlábek, déjelo ya de una vez o le dará otro ataque.
Генерал Хайн, немедленно прекратите огонь.
Alto el fuego inmediato.
- Немедленно прекратите!
- ¡ Deje de amenazar a mi hijo!
Немедленно прекратите это!
¡ Deja eso!
Немедленно прекратите!
¡ Córtalo ahora!
Немедленно прекратите беспредел.
Deje de hacer eso en este instante.
Прекратите немедленно!
¡ Deteneros de inmediato!
Прекратите немедленно!
¿ Qué está haciendo?
Прекратите немедленно!
¡ Por amor de Dios, para!
Сегодня никто не получит еды, если немедленно не прекратите шуметь! Сядьте!
Nadie comerá nada hoy a menos que este escandalo termine inmediatamente.
Прекратите немедленно.
Terminen inmediatamente.
Прекратите немедленно! Ты просто ревнуешь!
Estas celoso de que no fuera tuyo.
Немедленно прекратите! ... Ну же!
Quietos ahora mismo.
≈ сли вы немедленно не прекратите трещать, € попрошу судебного исполнител €... я сказал, что хочу пор € дка!
Si no deja de hablar, le pediré al alguacil... He dicho que quiero ¡ orden!
Немедленно прекратите!
¡ Déjelo en paz!
Прекратите немедленно.
Quiero que te detengas, ahora.
Прекратите это немедленно!
¡ Le pondrán fin a esto ahora!
Немедленно прекратите!
¡ Para!
Прекратите немедленно!
Deténganse ya mismo.
Всем преступникам в четвёртой зоне задержания, если вы немедленно не прекратите нарушать порядок, вы будете наказаны.
- Enseguida estoy con usted.
Прекратите немедленно или я уйду!
¡ Parad ya o me voy!
... " Прекратите использование шифровальной машины и немедленно избавьтесь от неё.
"Desháganse de inmediato de sus decodificadores".
Если немедленно не прекратите, я уйду!
Si no paras inmeditamente, me iré.
- Так, разойдитесь, немедленно. Прекратите.
¡ Sepárense, sepárense!
Эй, прекратите! Прекратите немедленно!
Basta ya, ahora mismo.
- Прекратите немедленно!
- ¡ Paren esta locura ya!
Парни, прекратите немедленно.
Ay, no. Vamos, chicos, ¡ dejen eso!
Полковник, прекратите огонь немедленно!
Coronel, hemos de detener el fuego ahora.
Прекратите! Прекратите немедленно!
Alto, Alto, ahora mismo!
Немедленно прекратите!
- ¡ Basta!
Прекратите немедленно.
Todo el mundo, fuera de aquí.
По одной таблетке после еды три раза в день. Если появится сыпь, прекратите приём и немедленно придите к нам.
Si le sale sarpullido, deje de tomarlas.
Немедленно прекратите.
- Que lo corten ya.
Прекратите немедленно!
¡ Deténganlo, ya!
Прекратите немедленно.
Ahora déjenlo ir.
Прекратите немедленно! Дилетта, в кармане! А я ее держу.
Lee un poco, la sujetamos.
Прекратите работу и немедленно покиньте здание до тех пор пока ситуация не стабилизируется.
Suspendan todas las actividades rápidamente y salgan de la cúpula hasta que se restablezcan y se verifiquen las condiciones seguras.
Прекратите работу и немедленно покиньте здание до тех пор пока ситуация не стабилизируется.
Suspendan las actividades rápidamente... RUTA DE ESCAPE... y salgan hasta que se verifiquen condiciones...
Прекратите играть немедленно!
¡ Paren esta mierda de recreación histórica ahora mismo!
прекратите немедленно!
deténgase!
Немедленно придите к окончательному решению и прекратите эту войну.
En adelante, ¡ debe terminar las hostilidades ahora mismo!
Прекратите! Немедленно!
Terminen con esto... inmediatamente.
Прекратите! Немедленно!
- Paren, todos!
Прекратите немедленно.
Alto ahí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]