Новые друзья tradutor Espanhol
238 parallel translation
Кто эти новые друзья?
Quiénes son estos nuevos amigos?
Послушайте, кто-то умирает, ребенок приходит в мир, новые друзья могут заменить тех, которые исчезли. Это естественное течение жизни.
Escuche, alguien muere un niño viene al mundo... nuevos amigos pueden sustituir a los que han desaparecido... es el devenir natural de la vida.
А мне нужны новые друзья.
Y yo necesito un amigo nuevo.
Хедли нравятся его новые друзья?
¿ Le gustan a Hedley sus nuevos amigos?
Мои новые друзья пришли.
Damas y caballeros, hoy nos visitan nuevos amigos.
Новые друзья отправились вместе в пустыню, где Великий Священный Бык сотнями убивал людей.
Los... Los nuevos amigos se fueron juntos al desierto, donde el gran toro del cielo mataba hombres a cientos.
Новые друзья, капитан?
¿ Nuevos amigos?
Важнее чем новые друзья?
¿ Mas importante que hacer nuevos amigos?
Я уверена, что у тебя там появятся новые друзья со временем.
Cuando entras al programa de protección, rompes todos tus lazos.
Это мы, ваши соседи, ваши новые друзья.
Somos nosotros, tus compañeros, tus nuevos amigos.
Я забыл тебе сказать, что твои новые друзья...
Se me olvidó mencionar una cosa. ¿ Tus nuevos amigos?
Итак, минут через 20-30, наши новые друзья снаружи сломают в дверь, а через час я превращусь в вампира.
Ahora en media hora, nuestros amigos derribarán esta puerta. Me convertiré en vampiro poco después.
- Я вижу, у тебя появились новые друзья.
Veo que hiciste algunos amigos nuevos.
Это мой последний вечер работы здесь и я просто хотела сказать что у меня тут появились новые друзья.
Esta es mi última noche trabajando aquí y solamente quería decir que hice buenos amigos aquí.
Это мои новые друзья "Ван Бюрен Бойз".
Estos son mis nuevos amigos los chicos Van Buren.
У Портера новые друзья
Parece que Porter tiene unos amigos nuevos.
Интересовалась, есть ли у меня новые друзья, я сказала. :
Se preguntaba si tenías amigas y le dije :
У Мэг теперь новые друзья.
Meg está con sus nuevos amigos.
И мне не очень нравятся новые друзья Стьюи.
Y los amigos de Stewie no me gustan.
Все мои новые друзья думают, что я недотрога, а все мои старые друзья - что я растрачиваю свою жизнь.
Mis nuevos amigos piensan que soy una santurrona, Y mis viejos amigos piensan que estoy arruinando mi vida.
Мне нужны новые друзья.
Necesito a mis amigas.
У нас появились новые друзья, только и всего. Когда вы вернётесь? У нас небольшая задержка.
Pudimos utilizar la ayuda ofrecida por los Annari... pero si descubren que estamos ayudando a sus enemigos...
Мои новые друзья.
Mis nuevos amigos.
У тебя новый университет, писательство, новые друзья.
Tienes una nueva escuela, la escritura, nuevos amigos.
Кстати, как наши новые друзья себя называют?
Ahm, por cierto, ¿ cómo se llaman nuestros nuevos amigos?
Я думаю, вот кто эти новые друзья Уитни.
Estos son los amigos de Whitney.
Надеюсь, вы тепло их встретите, как если бы это были ваши братья или новые друзья. Хорошо?
Espero que ustedes les den una calurosa bienvenida, como habrían de recibir a un hermano o un nuevo amigo, ¿ bueno?
" Забери меня нахуй отсюда, мне не нужны новые друзья.
¡ Sácame de aqui, no necesito nuevos amigos.
Они твои новые друзья!
Ellos son el enemigo, no yo. Ellos son nuevos, yo soy viejo.
Знаешь, там у тебя появятся новые друзья, ты им очень понравишься.
Mira, aquí tienes nuevos amigos que te quieren
Н-да. Я прямо вижу, как сейчас пируют твои новые друзья.
Imagino que esas pequeñas criaturas están disfrutando de un festín.
Это новые друзья. Мы решили провести встречу гей-отделения анонимных алкоголиков у нас в доме.
hola, estos son mis nuevos amigos... estoy empezando una reunión gay de AA.AA. en la casa alquien quiere torta?
Куда ни пойдешь, везде тебя ждут новые друзья.
Tú, como siempre, vayas adonde vayas, haciendo amigos.
- Похоже, у тебя появились новые друзья.
- Parece que haces amigos
Лана и её новые друзья каджый день совершали путешествие в загробную жизнь.
Lana y sus nuevos amigos han estado tomando viajes diarios al más allá.
Но есть и хорошие новости - мои новые друзья позаботятся о Доаксе.
La buena notícia es que mis nuevos amigos mantendrán a Doakes alejado.
Вперед, мои новые друзья!
¡ Adelante, mis nuevos amigos!
Виллу привести в порядок, новые люди, друзья.
Poner una casa, gente nueva, amistades
Мой повелитель, графство Кент восстало, И к Гилдфордам всё новые поДХодят друзья ; растут их силы с каждым часом.
¡ En Kent los Guildford están en armas y a cada instante se unen grupos en auxilio de los rebeldes, cuyo ejército aumenta sin cesar!
А если твои новые мафиозные друзья тоже отправятся в круиз, а?
Como si tus amigos mafiosos nos lo fueran a permitir.
Добро пожаловать к нашему столу, наши новые первобытные друзья.
Bienvenidos, a nuestra mesa, nuestros nuevos primitivos amigos. ¡ Gracias, Sarah Miller!
Ганилла Гарсон-Голдберг сообщила мне, что вы мои новые лучшие друзья.
- Gunilla Garson-Goldberg me informó que vos sos mi nueva mejor amiga.
К концу вечера у Шарлотты появились новые замечательные друзья.
Para el final de la noche, había hecho verdaderas amigas.
Мои новые друзья.
Son unos nuevos amigos míos.
Уже есть новые друзья?
¿ Hicistes algunos amigos?
Да, это так шокирующе, что у Марка есть друзья и у меня тоже появились новые знакомства.
Increíblemente, Mark tiene amigos ;
Нет, то что у тебя есть новые друзья, не шокирует.
y yo, unos nuevos.
У меня сейчас новые друзья.
Ahora tengo nuevos amigos
Старые друзья. Новые любовники. И недееспособные.
Viejos amigos, nuevos amantes y discapacitados, sean todos bienvenidos.
А новые знакомые или друзья у тебя за это время появились?
¿ Has hecho nuevos amigos?
Твои новые лучшие друзья, оставайся в машине.
Ellos son tus nuevos mejores amigos. Quédate aquí.
друзья и семья 17
друзья навсегда 18
друзья 3519
друзья мои 598
друзьями 182
друзьям 68
друзьях 24
друзья говорят 20
новые 106
новые горизонты 25
друзья навсегда 18
друзья 3519
друзья мои 598
друзьями 182
друзьям 68
друзьях 24
друзья говорят 20
новые 106
новые горизонты 25